Esther 8:3 in Nepali
Esther 8:3
अनि एस्तरले राजाको पाउमा झुकेर रूँदै भनिन् अगागी हामानको कुआदेश हटाइदिन राजासंग अनुरोध गरिन् हामानले जो षड्यन्त्र यहूदीहरूको विरूद्ध रचेका थिए।
Esther 8:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
American Standard Version (ASV)
And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
Bible in Basic English (BBE)
Then Esther again came before the king, falling down at his feet, and made request to him with weeping, that he would put a stop to the evil purposes of Haman the Agagite and the designs which he had made against the Jews.
Darby English Bible (DBY)
And Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device which he had devised against the Jews.
Webster's Bible (WBT)
And Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
World English Bible (WEB)
Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
Young's Literal Translation (YLT)
And Esther addeth, and speaketh before the king, and falleth before his feet, and weepeth, and maketh supplication to him, to cause the evil of Haman the Agagite to pass away, and his device that he had devised against the Jews;
| yet again | וַתּ֣וֹסֶף | yāsap | ya-SAHF |
| And Esther | אֶסְתֵּ֗ר | ʾestēr | es-TARE |
| spake | וַתְּדַבֵּר֙ | dābar | da-VAHR |
| before | לִפְנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | melek | meh-LEK |
| and fell down | וַתִּפֹּ֖ל | nāpal | na-FAHL |
| at | לִפְנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| his feet, | רַגְלָ֑יו | regel | reh-ɡEL |
| him with tears | וַתֵּ֣בְךְּ | bākâ | ba-HA |
| and besought | וַתִּתְחַנֶּן | ḥānan | ha-NAHN |
| ל֗וֹ | |||
| to put away | לְהַֽעֲבִיר֙ | ʿābar | ah-VAHR |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the mischief | רָעַת֙ | raʿ | ra |
| of Haman | הָמָ֣ן | hāmān | ha-MAHN |
| the Agagite, | הָֽאֲגָגִ֔י | ʾăgāgî | uh-ɡa-ɡEE |
| וְאֵת֙ | ʾēt | ate | |
| and his device | מַֽחֲשַׁבְתּ֔וֹ | maḥăšābâ | ma-huh-sha-VA |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had devised | חָשַׁ֖ב | ḥāšab | ha-SHAHV |
| against | עַל | ʿal | al |
| the Jews. | הַיְּהוּדִֽים׃ | yĕhûdî | yeh-hoo-DEE |
Read Full Chapter : Esther 8
Nepali Bible