Nepali Bible
Acts 14:8 in Nepali
Acts 14:8
लिस्त्रामा एकजना लङ्गडो मानिस थियो। उ जन्मै देखि लङ्गडो थियो अनि कहिले पनि हिंडेको थिएन।
Acts 14:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:
American Standard Version (ASV)
And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
Bible in Basic English (BBE)
And at Lystra there was a certain man, who from birth had been without the use of his feet, never having had the power of walking.
Darby English Bible (DBY)
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked.
World English Bible (WEB)
At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
Young's Literal Translation (YLT)
And a certain man in Lystra, impotent in the feet, was sitting, being lame from the womb of his mother -- who never had walked,
| And | Καί | kai | kay |
| a certain | τις | tis | tees |
| man | ἀνὴρ | anēr | ah-NARE |
| at | ἐν | en | ane |
| Lystra, | Λύστροις | lystra | LYOO-stra |
| impotent | ἀδύνατος | adynatos | ah-THYOO-na-tose |
| in his | τοῖς | ho | oh |
| feet, | ποσὶν | pous | poos |
| there sat | ἐκάθητο | kathēmai | KA-thay-may |
| a cripple | χωλὸς | chōlos | hoh-LOSE |
| from | ἐκ | ek | ake |
| womb, | κοιλίας | koilia | koo-LEE-ah |
| mother's | μητρὸς | mētēr | MAY-tare |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| being | ὑπάρχων, | hyparchō | yoo-PAHR-hoh |
| who | ὃς | hos | ose |
| never | οὐδέποτε | oudepote | oo-THAY-poh-tay |
| had walked: | περιπεπατήκει | peripateō | pay-ree-pa-TAY-oh |