Bible

Acts 13:10 in Nepali

Acts 13:10
अनि भने, “तँ शैतानको छोरो! तँ सबै सही कुराको शत्रु होस्। तँमा शैतानी छक्कापञ्जा मात्र छ। के तैले सधैं प्रभुको सत्यहरूलाई झूटहरूमा परिणत गर्न छोडदैनस्!

Acts 13:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

American Standard Version (ASV)
and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

Bible in Basic English (BBE)
O you, who are full of false tricks and evil ways, a son of the Evil One, hating all righteousness, will you for ever be turning people from the right ways of the Lord?

Darby English Bible (DBY)
said, O full of all deceit and all craft: son of [the] devil, enemy of all righteousness; wilt thou not cease perverting the right paths of [the] Lord?

World English Bible (WEB)
and said, "Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?

Young's Literal Translation (YLT)
said, `O full of all guile, and all profligacy, son of a devil, enemy of all righteousness, wilt thou not cease perverting the right ways of the Lord?

And said, εἶπεν epō APE-oh
O ō oh
full πλήρης plērēs PLAY-rase
of all παντὸς pas pahs
subtilty δόλου dolos THOH-lose
and καὶ kai kay
all πάσης pas pahs
mischief, ῥᾳδιουργίας rhadiourgia ra-thee-oor-GEE-ah
child υἱὲ huios yoo-OSE
of the devil, διαβόλου diabolos thee-AH-voh-lose
enemy ἐχθρὲ echthros ake-THROSE
of all πάσης pas pahs
righteousness, δικαιοσύνης dikaiosynē thee-kay-oh-SYOO-nay
not οὐ ou oo
wilt thou cease παύσῃ pauō PA-oh
to pervert διαστρέφων diastrephō thee-ah-STRAY-foh
τὰς ho oh
ways ὁδοὺς hodos oh-THOSE
of the Lord? κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
the τὰς ho oh
right εὐθείας euthys afe-THYOOS



Read Full Chapter : Acts 13

Nepali Bible