2 Peter 3:1 in Nepali
2 Peter 3:1
मेरा मित्रहरु, यो तिमीहरुलाई मेरो दोस्रो पत्र हो। मैले तिमीहरुको इमान्दारी हृदयहरुलाई केही चीजहरु सम्झनु सहायता होस् भनी यी दुइवटा चिट्ठीहरु लेखें।
2 Peter 3:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
American Standard Version (ASV)
This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;
Bible in Basic English (BBE)
My loved ones, this is now my second letter to you, and in this as in the first, I am attempting to keep your true minds awake;
Darby English Bible (DBY)
This, a second letter, beloved, I already write to you, in [both] which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind,
World English Bible (WEB)
This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;
Young's Literal Translation (YLT)
This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding `you',
| This | Ταύτην | houtos | OO-tose |
| now | ἤδη | ēdē | A-thay |
| beloved, | ἀγαπητοί | agapētos | ah-ga-pay-TOSE |
| second | δευτέραν | deuteros | THAYF-tay-rose |
| unto you; | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| I write | γράφω | graphō | GRA-foh |
| epistle, | ἐπιστολήν | epistolē | ay-pee-stoh-LAY |
| in | ἐν | en | ane |
| which | αἷς | hos | ose |
| I stir up | διεγείρω | diegeirō | thee-ay-GEE-roh |
| your | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| by way of | ἐν | en | ane |
| remembrance: | ὑπομνήσει | hypomnēsis | yoo-POME-nay-sees |
| τὴν | ho | oh | |
| pure | εἰλικρινῆ | eilikrinēs | ee-lee-kree-NASE |
| minds | διάνοιαν | dianoia | thee-AH-noo-ah |
Read Full Chapter : 2 Peter 3
Nepali Bible