Revelation 4:3 उहाँ एक जो सिंहासनमा बस्नु भएको थियो, मूल्यवान पत्थर-जास्पर अनि गोमेद जस्तै देखिनु हुन्थ्यो। सिंहासनको वरिपरि पन्ना जस्तै स्पष्ट रङ्ग सहितको इन्द्र-धनुष थियो।
King James Version (KJV) And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
American Standard Version (ASV) and he that sat `was' to look upon like a jasper stone and a sardius: and `there was' a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.
Bible in Basic English (BBE) And to my eyes he was like a jasper and a sardius stone: and there was an arch of light round the high seat, like an emerald.
Darby English Bible (DBY) and he [that was] sitting like in appearance to a stone [of] jasper and a sardius, and a rainbow round the throne like in appearance to an emerald.
World English Bible (WEB) that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at.
Young's Literal Translation (YLT) and He who is sitting was in sight like a stone, jasper and sardine: and a rainbow was round the throne in sight like an emerald.