Bible

Psalm 62:10 in Nepali

Psalm 62:10
सामानहरुलाई खोस्नलाई आफ्नो शक्तिमाथि भरोसा नगर। चोरेर तिमीहरूले फाइदा पाउनेछै भनेर नसोच। अनि जब तिमी धनाढ्‌य हुनेछौ, सहयोगको लागि धनीहरूमाथि आशा नगर।

Psalm 62:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

American Standard Version (ASV)
Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart `thereon'.

Bible in Basic English (BBE)
Have no faith in the rewards of evil-doing, or in profits wrongly made: if your wealth is increased, do not put your hopes on it.

Darby English Bible (DBY)
Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.

Webster's Bible (WBT)
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

World English Bible (WEB)
Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, Don't set your heart on them.

Young's Literal Translation (YLT)
Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth -- when it increaseth -- set not the heart.

not אַל ʾal al
Trust תִּבְטְח֣וּ bāṭaḥ ba-TAHK
in oppression, בְעֹשֶׁק֮ ʿōšeq oh-SHEK
in robbery: וּבְגָזֵ֪ל gāzēl ɡa-ZALE
אַל ʾal al
and become not vain תֶּ֫הְבָּ֥לוּ hābal ha-VAHL
riches חַ֤יִל׀ ḥayil ha-YEEL
if כִּֽי kee
increase, יָנ֑וּב nûb noov
not אַל ʾal al
set תָּשִׁ֥יתוּ šît sheet
your heart לֵֽב׃ lēb lave



Read Full Chapter : Psalm 62

Nepali Bible