Psalm 107:25
परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभयो, अनि प्रबल बतास बहन थाल्यो। छालहरू उच्च भन्दा उच्च हुँदै गए।
Psalm 107:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
American Standard Version (ASV)
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
Bible in Basic English (BBE)
For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
Darby English Bible (DBY)
For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
World English Bible (WEB)
For he commands, and raises the stormy wind, Which lifts up its waves.
Young's Literal Translation (YLT)
And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
| For he commandeth, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| and raiseth | וַֽ֭יַּעֲמֵד | wayyaʿămēd | VA-ya-uh-made |
| the stormy | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| wind, | סְעָרָ֑ה | sĕʿārâ | seh-ah-RA |
| which lifteth up | וַתְּרוֹמֵ֥ם | wattĕrômēm | va-teh-roh-MAME |
| the waves | גַּלָּֽיו׃ | gallāyw | ɡa-LAIV |
Cross Reference
Jonah 1:4
तर परमप्रभुले समुद्रमा भयानक तूफान उठाउनु भयो, समुद्रमा प्रचन्ड आँधी उठेर जहाजलाई त्यसले नाश गर्ला जस्तो भयो।
Psalm 93:3
हे परमप्रभु नदिहरूको आवाज अति गर्जनपूर्ण छ। जोडसँग आउने छालहरू गर्जनपूर्ण छन्।
Psalm 148:8
परमेश्वरले आगो र हिउँ, असिना, धुँवा, आँधी, बतास रच्नुभयो।
Psalm 105:31
परमेश्वरले आज्ञा दिनुभयो, अनि झिंगाहरू र जुम्राहरू आउन थाले। तिनीहरू चारैतिर फैलिएर गए।
Psalm 105:34
परमेश्वरले आज्ञा दिनुभयो, अनि सलहहरू र फटेङ्ग्राहरू आउन थाले। तिनीहरू अनगन्ति थिए।
Psalm 135:7
परमप्रभुले पृथ्वीभरि नै बादलहरू उठ्ने बनाउनु हुन्छ। परमेश्वरले बिजुली र वर्षा पठाउनु हुन्छ। परमेश्वरले हावा ल्याउनुहुन्छ।
Matthew 8:24
जब डुङ्गाले किनार छाड्यो, त्यसैबेला झीलमा अचानक एक भयङ्कर आँघी चल्न थाल्यो। छालहरूले डुङ्गालाई ढाक्न लाग्यो। तर येशू सुतिरहनु भएको थियो।
John 6:18
हावा जोडले चलेकोले गर्दा त्यस समूद्रमा ठूलो छाल उठेर डुङ्गालाई उल्टा घचेटिरहेको थियो।