Nepali Bible

2 Peter 2:6 in Nepali

2 Peter 2:6
अनि परमेश्वरले दुष्ट नगरहरु सदोम अनि गमोराहलाई दण्ड दिनु भयो। परमेश्वरले ती नगरहरुलाई खरानीमा परिवर्तन नहुञ्जेल जलाउनु भयो। परमेश्वरले ती नगरहरुलाई जो पछि आउने समयमा परमेश्वरको विरुद्ध जानेहरुमाथि उहाहरण स्वरुप उपयोग गर्नुभयो।

2 Peter 2:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;

American Standard Version (ASV)
and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;

Bible in Basic English (BBE)
And sent destruction on Sodom and Gomorrah, burning them up with fire as an example to those whose way of life might in the future be unpleasing to him;

Darby English Bible (DBY)
and having reduced [the] cities of Sodom and Gomorrha to ashes, condemned [them] with an overthrow, setting [them as] an example to those that should [afterwards] live an ungodly life;

World English Bible (WEB)
and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live ungodly;

Young's Literal Translation (YLT)
and the cities of Sodom and Gomorrah having turned to ashes, with an overthrow did condemn, an example to those about to be impious having set `them';

And καὶ kai kay
the cities πόλεις polis POH-lees
of Sodom Σοδόμων sodoma SOH-thoh-ma
and καὶ kai kay
Gomorrha Γομόῤῥας gomorrha GOH-more-ra
turning into ashes τεφρώσας tephroō tay-FROH-oh
with an overthrow, καταστροφῇ katastrophē ka-ta-stroh-FAY
condemned κατέκρινεν katakrinō ka-ta-KREE-noh
an ensample ὑπόδειγμα hypodeigma yoo-POH-theeg-ma
unto those that after should μελλόντων mellō MALE-loh
live ungodly; ἀσεβεῖν asebeō ah-say-VAY-oh
making τεθεικώς tithēmi TEE-thay-mee