Nehemiah 7:5
यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरणपुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே மனிதன் தன் கைகளின் செயல்களாகிய பீடங்களை பார்க்காமலும், தன் விரல்கள் உண்டாக்கின தோப்புவிக்கிரகங்களையும், சிலைகளையும் பார்க்காமலும்,
Tamil Easy Reading Version
அந்தக் காலத்தில், ஜனங்கள் தங்களைப் படைத்த தேவனை நோக்கிப் பார்ப்பார்கள். அவர்களின் கண்கள் இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தரைப் பார்க்கும்.
Thiru Viviliam
அன்றுதான், மனிதர் தம்மைப் படைத்தவரை நோக்குவர்; இஸ்ரயேலின் தூயவரைக்காண அவர்கள் கண்கள் விழையும்;
King James Version (KJV)
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
American Standard Version (ASV)
In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
In that day a man’s heart will be turned to his Maker, and his eyes to the Holy One of Israel.
Darby English Bible (DBY)
In that day shall man look to his Maker, and his eyes shall have regard to the Holy One of Israel.
World English Bible (WEB)
In that day shall men look to their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,
ஏசாயா Isaiah 17:7
அக்காலத்திலே மனுஷன் தன் கைகளின் கிரியையாகிய பீடங்களை நோக்காமலும், தன் விரல்கள் உண்டுபண்ணின தோப்புவிக்கிரகங்களையும், சிலைகளையும் நோக்காமலும்,
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
At that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
man a shall | יִשְׁעֶ֥ה | yišʿe | yeesh-EH |
look | הָאָדָ֖ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
to | עַל | ʿal | al |
his Maker, | עֹשֵׂ֑הוּ | ʿōśēhû | oh-SAY-hoo |
eyes his and | וְעֵינָ֕יו | wĕʿênāyw | veh-ay-NAV |
shall have respect | אֶל | ʾel | el |
to | קְד֥וֹשׁ | qĕdôš | keh-DOHSH |
One Holy the | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel. | תִּרְאֶֽינָה׃ | tirʾênâ | teer-A-na |
And my God | וַיִּתֵּ֤ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
put | אֱלֹהַי֙ | ʾĕlōhay | ay-loh-HA |
into | אֶל | ʾel | el |
heart mine | לִבִּ֔י | libbî | lee-BEE |
to gather together | וָֽאֶקְבְּצָ֞ה | wāʾeqbĕṣâ | va-ek-beh-TSA |
אֶת | ʾet | et | |
nobles, the | הַֽחֹרִ֧ים | haḥōrîm | ha-hoh-REEM |
and the rulers, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
people, the and | הַסְּגָנִ֛ים | hassĕgānîm | ha-seh-ɡa-NEEM |
genealogy. by reckoned be might they that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
And I found | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
register a | לְהִתְיַחֵ֑שׂ | lĕhityaḥēś | leh-heet-ya-HASE |
of the genealogy | וָֽאֶמְצָ֗א | wāʾemṣāʾ | va-em-TSA |
up came which them of | סֵ֤פֶר | sēper | SAY-fer |
at the first, | הַיַּ֙חַשׂ֙ | hayyaḥaś | ha-YA-HAHS |
and found | הָֽעוֹלִ֣ים | hāʿôlîm | ha-oh-LEEM |
written | בָּרִֽאשׁוֹנָ֔ה | bāriʾšônâ | ba-ree-shoh-NA |
therein, | וָֽאֶמְצָ֖א | wāʾemṣāʾ | va-em-TSA |
כָּת֥וּב | kātûb | ka-TOOV | |
בּֽוֹ׃ | bô | boh |
Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே மனிதன் தன் கைகளின் செயல்களாகிய பீடங்களை பார்க்காமலும், தன் விரல்கள் உண்டாக்கின தோப்புவிக்கிரகங்களையும், சிலைகளையும் பார்க்காமலும்,
Tamil Easy Reading Version
அந்தக் காலத்தில், ஜனங்கள் தங்களைப் படைத்த தேவனை நோக்கிப் பார்ப்பார்கள். அவர்களின் கண்கள் இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தரைப் பார்க்கும்.
Thiru Viviliam
அன்றுதான், மனிதர் தம்மைப் படைத்தவரை நோக்குவர்; இஸ்ரயேலின் தூயவரைக்காண அவர்கள் கண்கள் விழையும்;
King James Version (KJV)
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
American Standard Version (ASV)
In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
In that day a man’s heart will be turned to his Maker, and his eyes to the Holy One of Israel.
Darby English Bible (DBY)
In that day shall man look to his Maker, and his eyes shall have regard to the Holy One of Israel.
World English Bible (WEB)
In that day shall men look to their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,
ஏசாயா Isaiah 17:7
அக்காலத்திலே மனுஷன் தன் கைகளின் கிரியையாகிய பீடங்களை நோக்காமலும், தன் விரல்கள் உண்டுபண்ணின தோப்புவிக்கிரகங்களையும், சிலைகளையும் நோக்காமலும்,
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
At that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
man a shall | יִשְׁעֶ֥ה | yišʿe | yeesh-EH |
look | הָאָדָ֖ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
to | עַל | ʿal | al |
his Maker, | עֹשֵׂ֑הוּ | ʿōśēhû | oh-SAY-hoo |
eyes his and | וְעֵינָ֕יו | wĕʿênāyw | veh-ay-NAV |
shall have respect | אֶל | ʾel | el |
to | קְד֥וֹשׁ | qĕdôš | keh-DOHSH |
One Holy the | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel. | תִּרְאֶֽינָה׃ | tirʾênâ | teer-A-na |