Bible

रोमी 3:26 in Nepali

Romans 3:26
अहिले पनि उहाँ धार्मिक नै हुनुहुन्छ भन्ने देखाउन परमेश्वरले यसो गर्नु भयो। परमेश्वरले यस्तो देखाउन गर्नुभयो कि उहाँ न्यायी हुनुहुन्छ र येशूमा उनीहरूको विश्वासद्वारा मानिसहरूलाई धार्मिक पनि बनाउन सक्नु हुन्छ।

Romans 3:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.

American Standard Version (ASV)
for the showing, `I say', of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.

Bible in Basic English (BBE)
And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus.

Darby English Bible (DBY)
for [the] shewing forth of his righteousness in the present time, so that he should be just, and justify him that is of [the] faith of Jesus.

World English Bible (WEB)
to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.

Young's Literal Translation (YLT)
for the shewing forth of His righteousness in the present time, for His being righteous, and declaring him righteous who `is' of the faith of Jesus.

To πρὸς pros prose
declare, ἔνδειξιν endeixis ANE-thee-ksees
τῆς ho oh
righteousness: δικαιοσύνης dikaiosynē thee-kay-oh-SYOO-nay
his αὐτοῦ autos af-TOSE
at ἐν en ane
τῷ ho oh
this νῦν nyn nyoon
time καιρῷ kairos kay-ROSE
that εἰς eis ees
τὸ ho oh
might be εἶναι einai EE-nay
he αὐτὸν autos af-TOSE
just, δίκαιον dikaios THEE-kay-ose
and καὶ kai kay
the justifier δικαιοῦντα dikaioō thee-kay-OH-oh
him which τὸν ho oh
of ἐκ ek ake
believeth πίστεως pistis PEE-stees
in Jesus. Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS



Read Full Chapter : Romans 3

Nepali Bible