गन्ती 14:2
इस्राएलका सबै मानिसहरूले मोशा र हारूनको विरूद्धमा गनगनाए। सबै मानिसहरूले तिनीहरूलाई भने, “यदि हामी मिश्रदेशमा नै अर्थात् यो मरूभूमिमा मरेको भए राम्रो हुनेथियो।
And all | וַיִּלֹּ֙נוּ֙ | wayyillōnû | va-yee-LOH-NOO |
the children | עַל | ʿal | al |
Israel of | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
murmured | וְעַֽל | wĕʿal | veh-AL |
against | אַהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Moses | כֹּ֖ל | kōl | kole |
against and | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Aaron: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and the whole | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
congregation | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
said | כָּל | kāl | kahl |
unto | הָֽעֵדָ֗ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
that God Would them, | לוּ | lû | loo |
we had died | מַ֙תְנוּ֙ | matnû | MAHT-NOO |
in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Egypt! of | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
or | א֛וֹ | ʾô | oh |
would God | בַּמִּדְבָּ֥ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
died had we | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
in this | לוּ | lû | loo |
wilderness! | מָֽתְנוּ׃ | mātĕnû | MA-teh-noo |