गन्ती 13:2
“केही मानिसहरूलाई कनान देशको जासूस गर्नु पठाऊ। त्यही भूमि म इस्राएलका मानिसहरूलाई दिनेछु। बाह्र कुल समूहहरूको प्रत्येक कुलसमूहबाट एकजना नायक पठाऊ।”
Send | שְׁלַח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
thou men, | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
אֲנָשִׁ֗ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM | |
search may they that | וְיָתֻ֙רוּ֙ | wĕyāturû | veh-ya-TOO-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
land the | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Canaan, | כְּנַ֔עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
give | נֹתֵ֖ן | nōtēn | noh-TANE |
unto the children | לִבְנֵ֣י | libnê | leev-NAY |
Israel: of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of every tribe | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of their fathers | אֶחָד֩ | ʾeḥād | eh-HAHD |
send ye shall | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
a | אֶחָ֜ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
man, | לְמַטֵּ֤ה | lĕmaṭṭē | leh-ma-TAY |
every one | אֲבֹתָיו֙ | ʾăbōtāyw | uh-voh-tav |
a ruler | תִּשְׁלָ֔חוּ | tišlāḥû | teesh-LA-hoo |
among them. | כֹּ֖ל | kōl | kole |
נָשִׂ֥יא | nāśîʾ | na-SEE | |
בָהֶֽם׃ | bāhem | va-HEM |