Bible

यूहन्ना 19:29 in Nepali

John 19:29
त्यहाँ सिर्काले भरिएको एउट भाँडो थियो। यसर्थ सिपाहीहरूले स्पञ्जमा त्यो सोसे र हिसप उद्भिदको हाँगामा त्यसलाई डुबाए। त्यसलाई तिनीहरूले येशूको मुख सम्म पुरयाएदिए।

John 19:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.

American Standard Version (ASV)
There was set there a vessel full of vinegar: so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop, and brought it to his mouth.

Bible in Basic English (BBE)
Now there was a vessel ready, full of bitter wine, and they put a sponge full of it on a stick and put it to his mouth.

Darby English Bible (DBY)
There was a vessel therefore there full of vinegar, and having filled a sponge with vinegar, and putting hyssop round it, they put it up to his mouth.

World English Bible (WEB)
Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.

Young's Literal Translation (YLT)
a vessel, therefore, was placed full of vinegar, and they having filled a sponge with vinegar, and having put `it' around a hyssop stalk, did put `it' to his mouth;

a vessel σκεῦος skeuos SKAVE-ose
Now οὖν oun oon
there was set ἔκειτο keimai KEE-may
of vinegar: ὄξους oxos OH-ksose
full μεστόν· mestos may-STOSE
they οἱ ho oh
and δὲ, de thay
filled πλήσαντες plēthō PLAY-thoh
a spunge σπόγγον spongos SPOHNG-gose
with vinegar, ὄξους oxos OH-ksose
and καὶ kai kay
upon hyssop, ὑσσώπῳ hyssōpos YOOS-soh-pose
put περιθέντες peritithēmi pay-ree-TEE-thay-mee
and put προσήνεγκαν prospherō prose-FAY-roh
to his αὐτοῦ autos af-TOSE
τῷ ho oh
mouth. στόματι stoma STOH-ma



Read Full Chapter : John 19

Nepali Bible