यर्मिया 38:27 in Nepali

नेपाली नेपाली बाइबल यर्मिया यर्मिया 38 यर्मिया 38:27

Jeremiah 38:27
तब यस्तो भयो कि ती शाही अधिकारीहरू आए अनि यर्मियालाई प्रश्न गरे। यसकारण यर्मियाले तिनीहरूलाई राजाले दिएको आज्ञा अनुसार सबै कुराहरू भने। तब ती अधिकारीहरूले यर्मियालाई एक्लै छाडेर गए किनभने कसैले पनि यर्मिया र राजा माझ भएको कुराहरू चाल पाएका थिएनन्।

Jeremiah 38:26Jeremiah 38Jeremiah 38:28

Jeremiah 38:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

American Standard Version (ASV)
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

Bible in Basic English (BBE)
Then all the rulers came to Jeremiah, questioning him: and he gave them an answer in the words the king had given him orders to say. So they said nothing more to him; for the thing was not made public.

Darby English Bible (DBY)
-- And all the princes came to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. And they withdrew quietly from him; for the matter was not reported.

World English Bible (WEB)
Then came all the princes to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

Young's Literal Translation (YLT)
And all the heads come in unto Jeremiah, and ask him, and he declareth to them according to all these words that the king commanded, and they keep silent from him, for the matter was not heard;

Then
came
וַיָּבֹ֨אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
all
כָלkālhahl
the
princes
הַשָּׂרִ֤יםhaśśārîmha-sa-REEM
unto
אֶֽלʾelel
Jeremiah,
יִרְמְיָ֙הוּ֙yirmĕyāhûyeer-meh-YA-HOO
and
asked
וַיִּשְׁאֲל֣וּwayyišʾălûva-yeesh-uh-LOO
told
he
and
him:
אֹת֔וֹʾōtôoh-TOH
them
according
to
all
וַיַּגֵּ֤דwayyaggēdva-ya-ɡADE
these
לָהֶם֙lāhemla-HEM
words
כְּכָלkĕkālkeh-HAHL
that
הַדְּבָרִ֣יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
the
king
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh
had
commanded.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
speaking
off
left
they
So
צִוָּ֖הṣiwwâtsee-WA
with
הַמֶּ֑לֶךְhammelekha-MEH-lek
him;
for
וַיַּחֲרִ֣שׁוּwayyaḥărišûva-ya-huh-REE-shoo
matter
the
מִמֶּ֔נּוּmimmennûmee-MEH-noo
was
not
כִּ֥יkee
perceived.
לֹֽאlōʾloh
נִשְׁמַ֖עnišmaʿneesh-MA
הַדָּבָֽר׃haddābārha-da-VAHR

Cross Reference

1 शमूएल 10:15
शाऊलका काकाले भने, “मलाई भन त, शमूएलले के-के भने?”

1 शमूएल 16:2
शमूएलले भने, “यदि म गएँ भने यो समाचार शाऊलले सुन्ने छ र मलाई मार्ने छ।”परमप्रभुले भन्नुभयो, “बेतलेहेममा जा साथमा एउटा बाछा पनि लानु र भन्नु, ‘परमप्रभुलाई बलि चढाउन आएको।’

2 राजा 6:19
एलीशाले अरामी सेनालाई भने, “यो सही बाटो होइन, यो सही शहर होइन। मेरो अनुसरण गर। म तिमीहरू त्यस मानिसकहाँ पुर्याँउछु जसलाई तिमीहरू खोजि रहेका छौ।” त्यसपछि एलीशाले अरामी सैनिकहरूलाई सामरियामा पुर्याए।

प्रेरित 23:6
सभामा कतिपय मानिसहरू सदुकिहरू थिए र अन्य फरिसीहरू थिए। यो सोचेर पावलले एउटा विचार निकाले। उनी महासभाप्रति चिच्याएँ, “मेरा दाज्यु-भाइहरू, म फरसीको फरसी छोरो हुँ। म यहाँ मुद्‌दामा छु किनभने म विश्वास गर्छु मानिसहरू मृत्युबाट बौरी उठने छन्!”