Nepali Bible

उत्पत्ति 35:22 in Nepali

Genesis 35:22
इस्राएल त्यस ठाउँमा छोटो समयको निम्ति बस्यो। जब ऊ त्यहाँ थियो, रूबेन इस्राएलको सेविका बिल्हासित सुत्यो। इस्राएल यो सुनेर साह्रै क्रोधित भए।याकूब (इस्राएल)का बाह्र जना छोराहरू थिए।

Genesis 35:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

Bible in Basic English (BBE)
Now while they were living in that country, Reuben had connection with Bilhah, his father's servant-woman: and Israel had news of it.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine; and Israel heard of it. And the sons of Jacob were twelve.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

World English Bible (WEB)
It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

Young's Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass in Israel's dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father's concubine; and Israel heareth.

And it came to pass, וַיְהִ֗י hāyâ ha-YA
dwelt בִּשְׁכֹּ֤ן šākan sha-HAHN
when Israel יִשְׂרָאֵל֙ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
land, בָּאָ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
in that הַהִ֔וא hûʾ hoo
went וַיֵּ֣לֶךְ hālak ha-LAHK
that Reuben רְאוּבֵ֔ן rĕʾûbēn reh-oo-VANE
and lay with וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ šākab sha-HAHV
אֶת ʾēt ate
Bilhah בִּלְהָ֖ה֙ bilhâ beel-HA
concubine: פִּילֶ֣גֶשׁ pîlegeš pee-leh-ɡESH
his father's אָבִ֑֔יו ʾāb av
heard וַיִּשְׁמַ֖ע šāmaʿ sha-MA
and Israel יִשְׂרָאֵֽ֑ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
were וַיִּֽהְי֥וּ hāyâ ha-YA
Now the sons בְנֵֽי bēn bane
of Jacob יַעֲקֹ֖ב yaʿăqōb ya-uh-KOVE
twelve: שְׁנֵ֥ים šĕnayim sheh-na-YEEM
עָשָֽׂר׃ ʿāśār ah-SAHR