Psalm 60:8 in Nepali
Psalm 60:8
मोआब मेरो खुट्टा धुने बाटा हुनेछ। एदोम मेरो जुत्ताहरू बोक्ने दास हुनेछ म पलिस्तीका मानिसहरूलाई परास्त गर्ने छु अनि विजयको स्वर कराउनेछु।”
Psalm 60:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
American Standard Version (ASV)
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
Bible in Basic English (BBE)
Moab is my washpot; over Edom will I put out my shoe; over Philistia will a glad cry be sounded.
Darby English Bible (DBY)
Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
Webster's Bible (WBT)
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
World English Bible (WEB)
Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
Young's Literal Translation (YLT)
Moab `is' my pot for washing, over Edom I cast my shoe, Shout, concerning me, O Philistia.
| Moab | מוֹאָ֤ב׀ | môʾāb | moh-AV |
| my washpot; | סִ֬יר | sîr | seer |
| רַחְצִ֗י | raḥaṣ | ra-HAHTS | |
| over | עַל | ʿal | al |
| Edom | אֱ֭דוֹם | ʾĕdōm | ay-DOME |
| will I cast out | אַשְׁלִ֣יךְ | šālak | sha-LAHK |
| my shoe: | נַעֲלִ֑י | naʿal | na-AL |
| thou because of me. | עָ֝לַ֗י | ʿal | al |
| Philistia, | פְּלֶ֣שֶׁת | pĕlešet | peh-leh-SHET |
| triumph | הִתְרוֹעָֽעִי׃ | rûaʿ | ROO-ah |
Read Full Chapter : Psalm 60
Nepali Bible