Nepali Bible

Luke 15:21 in Nepali

Luke 15:21
छोरोले तिनलाई भन्यो, हे पिता, मैले परमेश्वर र तपाईंको अघि पाप काम गरेको छु। म तपाईंको छोरो भनिनु अब उसो योग्यको छैन।’

Luke 15:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.

American Standard Version (ASV)
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son.

Bible in Basic English (BBE)
And his son said to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes: I am no longer good enough to be named your son.

Darby English Bible (DBY)
And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and before thee; I am no longer worthy to be called thy son.

World English Bible (WEB)
The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.'

Young's Literal Translation (YLT)
and the son said to him, Father, I did sin -- to the heaven, and before thee, and no more am I worthy to be called thy son.

said εἶπεν epō APE-oh
And δὲ de thay
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
the ho oh
son υἱὸς huios yoo-OSE
Father, Πάτερ patēr pa-TARE
I have sinned ἥμαρτον hamartanō a-mahr-TA-noh
against εἰς eis ees
τὸν ho oh
heaven, οὐρανὸν ouranos oo-ra-NOSE
and καὶ kai kay
in sight, ἐνώπιόν enōpion ane-OH-pee-one
thy σου sou soo
and καὶ kai kay
no more οὐκέτι ouketi oo-KAY-tee
am εἰμὶ eimi ee-MEE
worthy ἄξιος axios AH-ksee-ose
to be called κληθῆναι kaleō ka-LAY-oh
son. υἱός huios yoo-OSE
thy σου sou soo