Bible

Exodus 34:29 in Nepali

Exodus 34:29
त्यसपछि मोशा सीनै पर्वतबाट तल आए। उनले आफूसित दुइ शिला-पाटीहरू ल्याए। मोशाले थाह पाएनन् उनको अनुहार चम्किरहेको थियो किनभने उनले परमप्रभुसंग कुरा गरेका थिए।

Exodus 34:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

Bible in Basic English (BBE)
Now when Moses came down from Mount Sinai, with the two stones in his hand, he was not conscious that his face was shining because of his talk with God.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai -- and the two tables of testimony were in Moses' hand, when he came down from the mountain -- that Moses knew not that the skin of his face shone through his talking with him.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass when Moses came down from mount Sinai (with the two tables of testimony in Moses's hand, when he came down from the mount) that Moses knew not that the skin of his face shone, while he talked with him.

World English Bible (WEB)
It happened, when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the testimony in Moses' hand, when he came down from the mountain, that Moses didn't know that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when Moses is coming down from mount Sinai (and the two tables of the testimony `are' in the hand of Moses in his coming down from the mount), that Moses hath not known that the skin of his face hath shone in His speaking with him,

And it came to pass, וַיְהִ֗י hāyâ ha-YA
came down בְּרֶ֤דֶת yārad ya-RAHD
when Moses מֹשֶׁה֙ mōše moh-SHEH
from mount מֵהַ֣ר har hahr
Sinai סִינַ֔י sînay see-NAI
with the two וּשְׁנֵ֨י šĕnayim sheh-na-YEEM
tables לֻחֹ֤ת lûaḥ LOO-ak
of testimony הָֽעֵדֻת֙ ʿēdût ay-DOOT
hand, בְּיַד yād yahd
in Moses' מֹשֶׁ֔ה mōše moh-SHEH
when he came down בְּרִדְתּ֖וֹ yārad ya-RAHD
from מִן min meen
the mount, הָהָ֑ר har hahr
that Moses וּמֹשֶׁ֣ה mōše moh-SHEH
not לֹֽא lōʾ loh
wist יָדַ֗ע yādaʿ ya-DA
that כִּ֥י kee
shone קָרַ֛ן qāran ka-RAHN
the skin ע֥וֹר ʿôr ore
of his face פָּנָ֖יו pānîm pa-NEEM
while he talked בְּדַבְּר֥וֹ dābar da-VAHR
with him. אִתּֽוֹ׃ ʾēt ate



Read Full Chapter : Exodus 34

Nepali Bible