Bible

Acts 16:1 in Nepali

Acts 16:1
पावल डर्बी र लिस्त्रा शहरहरूमा पुगे। ख्रीष्टका एकजना चेला तिमोथी त्यहाँ थिए। तिमोथीकी आमा यहूदी थिइन् तर येशूमा विश्वास र्गथिन्। उनको बाबु ग्रीक थिए।

Acts 16:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:

American Standard Version (ASV)
And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.

Bible in Basic English (BBE)
And he came to Derbe and Lystra: and there was a certain disciple there named Timothy, whose mother was one of the Jews of the faith, but his father was a Greek;

Darby English Bible (DBY)
And he came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, by name Timotheus, son of a Jewish believing woman, but [the] father a Greek,

World English Bible (WEB)
He came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed; but his father was a Greek.

Young's Literal Translation (YLT)
And he came to Derbe and Lystra, and lo, a certain disciple was there, by name Timotheus son of a certain woman, a believing Jewess, but of a father, a Greek,

came he Κατήντησεν katantaō ka-tahn-TA-oh
Then δὲ de thay
to εἰς eis ees
Derbe Δέρβην derbē THARE-vay
and καὶ kai kay
Lystra: Λύστραν lystra LYOO-stra
and, καὶ kai kay
behold, ἰδού, idou ee-THOO
disciple μαθητής mathētēs ma-thay-TASE
a certain τις tis tees
was ἦν ēn ane
there, ἐκεῖ ekei ake-EE
named ὀνόματι onoma OH-noh-ma
Timotheus, Τιμόθεος timotheos tee-MOH-thay-ose
the son υἱὸς huios yoo-OSE
woman, γυναικὸς gynē gyoo-NAY
of a certain τινος tis tees
which was a Jewess, Ἰουδαίας ioudaios ee-oo-THAY-ose
and believed; πιστῆς pistos pee-STOSE
his father πατρὸς patēr pa-TARE
but δὲ de thay
a Greek: Ἕλληνος hellēn ALE-lane



Read Full Chapter : Acts 16

Nepali Bible