Bible

Isaiah 66:9 in Nepali

Isaiah 66:9
त्यसरी नै, म कसैलाई नानी नजन्माइ प्रसव वेदना अनुभव गर्ने अनुमति दिँदिन्।”परमप्रभुले भन्नुहुन्छ, “म वचन दिन्छु, यदि तिमीलाई प्रसव वेदना अनुभव हुन्छ भने तब म नयाँ राष्ट्र जन्माउनलाई तिमीलाई रोक्ने छैन्।” तिमीहरूका परमेश्वरले यस्तो भन्नुभयो।

Isaiah 66:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.

American Standard Version (ASV)
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah: shall I that cause to bring forth shut `the womb'? saith thy God.

Bible in Basic English (BBE)
Will I by whom the birth was started, not make it complete? says the Lord. Will I who make children come to birth, let them be kept back? says your God.

Darby English Bible (DBY)
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah; I who cause to bring forth, shall I shut [the womb]? saith thy God.

World English Bible (WEB)
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says Yahweh: shall I who cause to bring forth shut [the womb]? says your God.

Young's Literal Translation (YLT)
`Do I bring to the birth, And not cause to bring forth?' saith Jehovah, `Am not I He who is causing to beget? I have also restrained,' said thy God.

Shall I הַאֲנִ֥י ʾănî uh-NEE
bring to the birth, אַשְׁבִּ֛יר šābar sha-VAHR
and not וְלֹ֥א lōʾ loh
cause to bring forth? אוֹלִ֖יד yālad ya-LAHD
saith יֹאמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord: יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
אִם ʾim eem
shall I אֲנִ֧י ʾănî uh-NEE
cause to bring forth, הַמּוֹלִ֛יד yālad ya-LAHD
and shut וְעָצַ֖רְתִּי ʿāṣār ah-TSAHR
saith אָמַ֥ר ʾāmar ah-MAHR
thy God. אֱלֹהָֽיִךְ׃ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM



Read Full Chapter : Isaiah 66

Nepali Bible