Judges 9:3
अबीमेलेकका मामाहरूले शकेमका अगुवाहरूसित कुरा गरे अनि अगुवाहरूलाई त्यो प्रश्न सोधे। शकेमका अगुवाहरूले अबीमेलेकको अनुसरण गर्ने निर्णय गरे। अगुवाहरूले भने, “आखिर, तिनी हाम्रा भाइ हुन्।”
And his mother's | וַיְדַבְּר֨וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
brethren | אֲחֵֽי | ʾăḥê | uh-HAY |
spake | אִמּ֜וֹ | ʾimmô | EE-moh |
of | עָלָ֗יו | ʿālāyw | ah-LAV |
ears the in him | בְּאָזְנֵי֙ | bĕʾoznēy | beh-oze-NAY |
of all | כָּל | kāl | kahl |
the men | בַּֽעֲלֵ֣י | baʿălê | ba-uh-LAY |
of Shechem | שְׁכֶ֔ם | šĕkem | sheh-HEM |
אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words: | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
and their hearts | וַיֵּ֤ט | wayyēṭ | va-YATE |
inclined | לִבָּם֙ | libbām | lee-BAHM |
to follow | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
Abimelech; | אֲבִימֶ֔לֶךְ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek |
for | כִּ֥י | kî | kee |
they said, | אָֽמְר֖וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
He | אָחִ֥ינוּ | ʾāḥînû | ah-HEE-noo |
is our brother. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |