Judges 5:17
गिलादका मानिसहरू यर्दन नदीको अर्को तर्फ आफ्ना छाउनीमा बसे। अनि तिमी दानका मानिसहरू तिमीहरू किन तिमीहरूका जहाजका छेउमा बस्यौ? आशेरका मानिसहरू सागर छेउमा बसे, आफ्ना सुरक्षित पोताश्रयमा छाउनी लाएर।
Gilead | גִּלְעָ֗ד | gilʿād | ɡeel-AD |
abode | בְּעֵ֤בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
beyond | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
Jordan: | שָׁכֵ֔ן | šākēn | sha-HANE |
why and | וְדָ֕ן | wĕdān | veh-DAHN |
did Dan | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
remain | יָג֖וּר | yāgûr | ya-ɡOOR |
in ships? | אֳנִיּ֑וֹת | ʾŏniyyôt | oh-NEE-yote |
Asher | אָשֵׁ֗ר | ʾāšēr | ah-SHARE |
continued | יָשַׁב֙ | yāšab | ya-SHAHV |
on the sea | לְח֣וֹף | lĕḥôp | leh-HOFE |
shore, | יַמִּ֔ים | yammîm | ya-MEEM |
abode and | וְעַ֥ל | wĕʿal | veh-AL |
in | מִפְרָצָ֖יו | miprāṣāyw | meef-ra-TSAV |
his breaches. | יִשְׁכּֽוֹן׃ | yiškôn | yeesh-KONE |