Joshua 22:29
“साँच्चै नै हामी परमप्रभुको विरूद्ध जान चाहँदैनौं। उहाँको अनुसरण नगर्ने हाम्रो इच्छा छैन। हामी जान्दछौं सत्य वेदी त्यही मात्र हो जो पवित्र पालको समक्ष छ। त्यो वेदी परमप्रभु हाम्रा परमेश्वरको हो।”
Tamil Indian Revised Version
அவனோ சம்மதிக்காமல், போய், அவன் வாங்கின கடனைக் கொடுத்துத்தீர்க்கும்வரைக்கும் அவனைச் சிறைச்சாலையில் வைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால், முதலாமவன் தான் பொறுத்துக்கொள்ள இயலாதென்றான். அவன் நீதிபதியிடம் மற்றவன் தனக்குப் பணம் தர வேண்டும் என்று கூற இரண்டாமவன் சிறையில் அடைக்கப்பட்டான். அவ்வேலைக்காரன் அவன் தரவேண்டிய பணம் முழுவதையும் கொடுக்கும் வரையிலும் சிறையிலிருக்க நீதிபதி பணித்தார்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அவன் அதற்கு இசையாது, கடனைத் திருப்பி அடைக்கும்வரை அவரைச் சிறையிலடைத்தான்.
King James Version (KJV)
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
American Standard Version (ASV)
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
Bible in Basic English (BBE)
And he would not: but went and put him into prison till he had made payment of the debt.
Darby English Bible (DBY)
But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing.
World English Bible (WEB)
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he would not, but having gone away, he cast him into prison, till he might pay that which was owing.
மத்தேயு Matthew 18:30
அவனோ சம்மதியாமல், போய், அவன் பட்ட கடனைக் கொடுத்துத் தீர்க்குமளவும் அவனைக் காவலில் போடுவித்தான்.
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
And | ὁ | ho | oh |
he | δὲ | de | thay |
would | οὐκ | ouk | ook |
not: | ἤθελεν | ēthelen | A-thay-lane |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
went | ἀπελθὼν | apelthōn | ah-pale-THONE |
and cast | ἔβαλεν | ebalen | A-va-lane |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
into | εἰς | eis | ees |
prison, | φυλακὴν | phylakēn | fyoo-la-KANE |
till | ἕως | heōs | AY-ose |
he | οὗ | hou | oo |
should pay | ἀποδῷ | apodō | ah-poh-THOH |
the | τὸ | to | toh |
debt. | ὀφειλόμενον | opheilomenon | oh-fee-LOH-may-none |
God forbid | חָלִילָה֩ | ḥālîlāh | ha-lee-LA |
that we | לָּ֨נוּ | lānû | LA-noo |
should rebel | מִמֶּ֜נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
Lord, the against | לִמְרֹ֣ד | limrōd | leem-RODE |
and turn | בַּֽיהוָ֗ה | bayhwâ | bai-VA |
day this | וְלָשׁ֤וּב | wĕlāšûb | veh-la-SHOOV |
from following | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
the Lord, | מֵאַֽחֲרֵ֣י | mēʾaḥărê | may-ah-huh-RAY |
build to | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
an altar | לִבְנ֣וֹת | libnôt | leev-NOTE |
offerings, burnt for | מִזְבֵּ֔חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
for meat offerings, | לְעֹלָ֖ה | lĕʿōlâ | leh-oh-LA |
sacrifices, for or | לְמִנְחָ֣ה | lĕminḥâ | leh-meen-HA |
beside | וּלְזָ֑בַח | ûlĕzābaḥ | oo-leh-ZA-vahk |
the altar | מִלְּבַ֗ד | millĕbad | mee-leh-VAHD |
Lord the of | מִזְבַּח֙ | mizbaḥ | meez-BAHK |
our God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
is before | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
his tabernacle. | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
מִשְׁכָּנֽוֹ׃ | miškānô | meesh-ka-NOH |
Tamil Indian Revised Version
அவனோ சம்மதிக்காமல், போய், அவன் வாங்கின கடனைக் கொடுத்துத்தீர்க்கும்வரைக்கும் அவனைச் சிறைச்சாலையில் வைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால், முதலாமவன் தான் பொறுத்துக்கொள்ள இயலாதென்றான். அவன் நீதிபதியிடம் மற்றவன் தனக்குப் பணம் தர வேண்டும் என்று கூற இரண்டாமவன் சிறையில் அடைக்கப்பட்டான். அவ்வேலைக்காரன் அவன் தரவேண்டிய பணம் முழுவதையும் கொடுக்கும் வரையிலும் சிறையிலிருக்க நீதிபதி பணித்தார்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அவன் அதற்கு இசையாது, கடனைத் திருப்பி அடைக்கும்வரை அவரைச் சிறையிலடைத்தான்.
King James Version (KJV)
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
American Standard Version (ASV)
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
Bible in Basic English (BBE)
And he would not: but went and put him into prison till he had made payment of the debt.
Darby English Bible (DBY)
But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing.
World English Bible (WEB)
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he would not, but having gone away, he cast him into prison, till he might pay that which was owing.
மத்தேயு Matthew 18:30
அவனோ சம்மதியாமல், போய், அவன் பட்ட கடனைக் கொடுத்துத் தீர்க்குமளவும் அவனைக் காவலில் போடுவித்தான்.
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
And | ὁ | ho | oh |
he | δὲ | de | thay |
would | οὐκ | ouk | ook |
not: | ἤθελεν | ēthelen | A-thay-lane |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
went | ἀπελθὼν | apelthōn | ah-pale-THONE |
and cast | ἔβαλεν | ebalen | A-va-lane |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
into | εἰς | eis | ees |
prison, | φυλακὴν | phylakēn | fyoo-la-KANE |
till | ἕως | heōs | AY-ose |
he | οὗ | hou | oo |
should pay | ἀποδῷ | apodō | ah-poh-THOH |
the | τὸ | to | toh |
debt. | ὀφειλόμενον | opheilomenon | oh-fee-LOH-may-none |