Index
Full Screen ?
 

Jonah 4:2 in Nepali

யோனா 4:2 Nepali Bible Jonah Jonah 4

Jonah 4:2
उनले परमप्रभुलाई आरोप गर्दै भने, “मलाई थाहा थियो तपाईंले यो पापी शहरलाई बचाउनु हुनेछ। म त आफ्नो देशमा थिएँ, तपाईंले नै यहाँ बोलाएर ल्याउनु भयो। त्यसै समय मलाई थाहा थियो, तपाईंले यो पापी शहरलाई बचाउनु हुनेछ। मैले त्यसैबेला र्तशिश तिर भागेर जाने कोशिश गरेको थिएँ। मलाई थाहा थियो तपाईं एक दयालु परमेश्वर हुनुहुन्छ भनेर। मलाई थाहा थियो तपाईं करुणामय हुनुहुन्छ भनेर अनि मानिसलाई दण्ड दिन चाहनु हुन्न। मलाई थाहा थियो कि तपाईं दयापूर्ण हुनुहुन्छ। मलाई ज्ञान थियो यदि यिनीहरुले पाप गर्न छोडे भने तपाईंले यिनीहरुको विनासको योजना बद्ली गर्नु हुन्छ।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர்கள் இயேசுவிடம் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் போதித்தவைகள் எல்லாவற்றையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவால் உபதேசம் செய்ய அனுப்பப்பட்ட அவரது சீஷர்கள் அவரிடம் வந்தனர். அவர்கள் இயேசுவைச் சுற்றிக் கூடித் தாம் அனைவரும் செய்தவற்றையும் கற்பித்தவற்றையும் அவரிடம் சொன்னார்கள்.

Thiru Viviliam
திருத்தூதர்கள் இயேசுவிடம் வந்துகூடித் தாங்கள் செய்தவை, கற்பித்தவையெல்லாம் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

Other Title
ஐயாயிரம் பேருக்கு உணவு அளித்தல்§(மத் 14:13-21; லூக் 9:10-17; யோவா 6:1-14)

மாற்கு 6:29மாற்கு 6மாற்கு 6:31

King James Version (KJV)
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

American Standard Version (ASV)
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.

Bible in Basic English (BBE)
And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.

Darby English Bible (DBY)
And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.

World English Bible (WEB)
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,

மாற்கு Mark 6:30
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர் இயேசுவினிடத்தில் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் உபதேசித்தவைகள் யாவையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

And
Καὶkaikay
the
συνάγονταιsynagontaisyoon-AH-gone-tay
apostles
οἱhoioo
gathered
themselves
together
ἀπόστολοιapostoloiah-POH-stoh-loo
unto
πρὸςprosprose

τὸνtontone
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
told
ἀπήγγειλανapēngeilanah-PAYNG-gee-lahn
him
αὐτῷautōaf-TOH
things,
all
πάνταpantaPAHN-ta
both
καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
done,
had
they
ἐποίησανepoiēsanay-POO-ay-sahn
and
Καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
they
had
taught.
ἐδίδαξανedidaxanay-THEE-tha-ksahn
And
he
prayed
וַיִּתְפַּלֵּ֨לwayyitpallēlva-yeet-pa-LALE
unto
אֶלʾelel
the
Lord,
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
said,
and
וַיֹּאמַ֗רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
I
pray
thee,
אָנָּ֤הʾonnâoh-NA
O
Lord,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
not
was
הֲלוֹאhălôʾhuh-LOH
this
זֶ֣הzezeh
my
saying,
דְבָרִ֗יdĕbārîdeh-va-REE
when
I
was
עַדʿadad
yet
הֱיוֹתִי֙hĕyôtiyhay-yoh-TEE
in
עַלʿalal
my
country?
אַדְמָתִ֔יʾadmātîad-ma-TEE
Therefore
עַלʿalal

כֵּ֥ןkēnkane
fled
I
קִדַּ֖מְתִּיqiddamtîkee-DAHM-tee
before
לִבְרֹ֣חַlibrōaḥleev-ROH-ak
unto
Tarshish:
תַּרְשִׁ֑ישָׁהtaršîšâtahr-SHEE-sha
for
כִּ֣יkee
I
knew
יָדַ֗עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
that
כִּ֤יkee
thou
אַתָּה֙ʾattāhah-TA
art
a
gracious
אֵֽלʾēlale
God,
חַנּ֣וּןḥannûnHA-noon
merciful,
and
וְרַח֔וּםwĕraḥûmveh-ra-HOOM
slow
אֶ֤רֶךְʾerekEH-rek
to
anger,
אַפַּ֙יִם֙ʾappayimah-PA-YEEM
and
of
great
וְרַבwĕrabveh-RAHV
kindness,
חֶ֔סֶדḥesedHEH-sed
and
repentest
וְנִחָ֖םwĕniḥāmveh-nee-HAHM
thee
of
עַלʿalal
the
evil.
הָרָעָֽה׃hārāʿâha-ra-AH

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர்கள் இயேசுவிடம் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் போதித்தவைகள் எல்லாவற்றையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவால் உபதேசம் செய்ய அனுப்பப்பட்ட அவரது சீஷர்கள் அவரிடம் வந்தனர். அவர்கள் இயேசுவைச் சுற்றிக் கூடித் தாம் அனைவரும் செய்தவற்றையும் கற்பித்தவற்றையும் அவரிடம் சொன்னார்கள்.

Thiru Viviliam
திருத்தூதர்கள் இயேசுவிடம் வந்துகூடித் தாங்கள் செய்தவை, கற்பித்தவையெல்லாம் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

Other Title
ஐயாயிரம் பேருக்கு உணவு அளித்தல்§(மத் 14:13-21; லூக் 9:10-17; யோவா 6:1-14)

மாற்கு 6:29மாற்கு 6மாற்கு 6:31

King James Version (KJV)
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

American Standard Version (ASV)
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.

Bible in Basic English (BBE)
And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.

Darby English Bible (DBY)
And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.

World English Bible (WEB)
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,

மாற்கு Mark 6:30
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர் இயேசுவினிடத்தில் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் உபதேசித்தவைகள் யாவையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

And
Καὶkaikay
the
συνάγονταιsynagontaisyoon-AH-gone-tay
apostles
οἱhoioo
gathered
themselves
together
ἀπόστολοιapostoloiah-POH-stoh-loo
unto
πρὸςprosprose

τὸνtontone
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
told
ἀπήγγειλανapēngeilanah-PAYNG-gee-lahn
him
αὐτῷautōaf-TOH
things,
all
πάνταpantaPAHN-ta
both
καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
done,
had
they
ἐποίησανepoiēsanay-POO-ay-sahn
and
Καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
they
had
taught.
ἐδίδαξανedidaxanay-THEE-tha-ksahn

Chords Index for Keyboard Guitar