John 4:1
येशूले यूहन्नाले भन्दा धेरै चेलाहरू बनाउँनु हुँदैछ साथै बप्तिस्मा पनि दिनु हुँदैछ भन्ने फरिसीहरूले सुने।
John 4:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
American Standard Version (ASV)
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
Bible in Basic English (BBE)
Now when it was clear to the Lord that word had come to the ears of the Pharisees that Jesus was making more disciples than John and was giving them baptism
Darby English Bible (DBY)
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus makes and baptises more disciples than John
World English Bible (WEB)
Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
Young's Literal Translation (YLT)
When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,
| When | Ὡς | hōs | ose |
| therefore | οὖν | oun | oon |
| the | ἔγνω | egnō | A-gnoh |
| Lord | ὁ | ho | oh |
| knew | Κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| how | ὅτι | hoti | OH-tee |
| the | ἤκουσαν | ēkousan | A-koo-sahn |
| Pharisees | οἱ | hoi | oo |
| heard had | φαρισαῖοι | pharisaioi | fa-ree-SAY-oo |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| made | πλείονας | pleionas | PLEE-oh-nahs |
| and | μαθητὰς | mathētas | ma-thay-TAHS |
| baptized | ποιεῖ | poiei | poo-EE |
| more | καὶ | kai | kay |
| disciples | βαπτίζει | baptizei | va-PTEE-zee |
| than | ἢ | ē | ay |
| John, | Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
Cross Reference
John 3:26
त्यसैले चेलाहरू यूहन्ना कहाँ आए। तिनीहरूले भने, “गुरूज्यू, के तपाईं त्यो मान्छेलाई सम्झनु हुन्छ जो तपाईंसंग यर्दन नदी पारी थियो? उनी त्यही एक मानिस हुन जसको विषयमा तपाईंले मानिसहरूलाई भनिरहनु भएको थियो। अहिले उनले मानिसहरूलाई बप्तिस्मा दिइरहेछन् अनि धेरैजना उनी कहाँ गइरहेछन्।
John 3:22
यसपछि, येशू र उहाँका चेलाहरू यहूदियाको इलाकातिर गए। त्यहाँ येशू आफ्ना चेलाहरूलसंग बस्नु भयो र मानिसहरूलाई बप्तिस्मा दिनु भयो।
James 2:1
मेरा प्रिय दाज्यू-भाइ अनि दिदी-बहिनीहरू, तिमीहरू हाम्रा गौरवमय प्रभु येशु ख्रीष्टका विश्वासीहरू हौ। यसर्थ यस्तो नसोच कि कोही मानिसहरू अन्य मानिसहरू भन्दा मुख्य छन्।
2 Corinthians 4:5
हामी आफ्नो बारेमा प्रचार गर्दैनौं। तर हामी येशू ख्रीष्ट प्रभु हुनुहुन्छ भन्ने सत्य कुरा प्रचार गर्छौं। अनि हामी प्रचार गर्छौं कि येशूको निम्ति हामी तिमीहरूका सेवक हौं।
Revelation 19:16
तिनको पोशाक अनि तिनको फिलामा यो नाउँ लेखिएको थियो
1 Corinthians 15:47
पहिलो मानिस पृथ्वीको धूलोबाट आयो। दोस्त्रो मानिस स्वर्गबाट आयो।
1 Corinthians 2:8
यस संसारका कुनै शासकहरूले यो ज्ञान बुझेनन्। यदी तिनीहरूले बुझेका भए तिनीहरूले महिमाका प्रभुलाई क्रूसमा टाँग्ने नै थिएनन्।
Acts 10:36
परमेश्वर यहूदीहरूसंग बोल्नु भएको छ। परमेश्वरले येशू ख्रीष्टको जो सबै मानिसहरूका परमप्रभु हुनुहुन्छ उनको माध्यमद्वारा शान्तिको सुसमाचार उनीहरूका लागि पठाउनु भयो।
Luke 2:11
किनभने आज नै दाऊदको शहरमा तिमीहरूको निम्ति एउटा मुक्तिदाताको जन्म भएको छ। उहाँ ख्रीष्ट, प्रभु हुनुन्छ।
Luke 19:34
चेलाहरूले जवाफ दिए, “प्रभुलाई यसको अवश्यकता छ।”
Luke 19:31
कसैले गधा किन खोल्दैछौ भनी तिमीलाई सोधेभने भन,‘यो गधा मालिकलाई चाहिएको छ।’
Luke 1:76
ए बालक तिमी महामहिमाको अगमवक्ता कहलाइनेछौ। उहाँको आगमनको मार्ग तयारी पार्न तिमी सर्वप्रथम परमेश्वरको अघि जानेछौ।