Job 12:7
तर पशुहरूलाई सोध, तिनीहरूले तिमीहरूलाई सिकाउने छन्। अथवा हावामा उड्ने चराहरूलाई सोध, तिनीहरूले तिमीहरूलाई भन्नेछन्।
Job 12:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
American Standard Version (ASV)
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
Bible in Basic English (BBE)
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
Darby English Bible (DBY)
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Webster's Bible (WBT)
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
World English Bible (WEB)
"But ask the animals, now, and they shall teach you; The birds of the sky, and they shall tell you.
Young's Literal Translation (YLT)
And yet, ask, I pray thee, `One of' the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
| But | וְֽאוּלָ֗ם | wĕʾûlām | veh-oo-LAHM |
| ask | שְׁאַל | šĕʾal | sheh-AL |
| now | נָ֣א | nāʾ | na |
| the beasts, | בְהֵמ֣וֹת | bĕhēmôt | veh-hay-MOTE |
| teach shall they and | וְתֹרֶ֑ךָּ | wĕtōrekkā | veh-toh-REH-ka |
| fowls the and thee; | וְע֥וֹף | wĕʿôp | veh-OFE |
| of the air, | הַ֝שָּׁמַ֗יִם | haššāmayim | HA-sha-MA-yeem |
| tell shall they and | וְיַגֶּד | wĕyagged | veh-ya-ɡED |
| thee: | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Job 21:29
तर तिमीहरूले कहिल्यै यात्रीहलाई सोधेनौ अनि तिमीहरूले उनीहरूको कथाहरू पत्याएनौ।
Proverbs 6:6
हे अल्छी मानिस हो, तिमी एक कमिला झैं मेहनती हुनु पर्छ। हेर, कमिलाले कति मेहनत गर्छ, यसर्थ कमिलाबाट सिक।
Isaiah 1:3
गोरूले आफ्नो मालिकलाई चिन्छ अनि गधा आफ्नो स्वामीले दाना दिने डुँडकहाँ छ जान्दछ। तर इस्राएलका मानिसहरूले मलाई चिन्दैनन्। मेरै मानिसहरूले मलाई बुझ्दैनन्।”
Jeremiah 8:7
आकाशमा उडने चरा-चुरूङ्गीहरूले पनि आफ्नो ठीक समय जान्दछन्, अनि साँरस, ढुकुर, गौंथली कर्याङ्ग-कुरूङ्गहरूले आफ्नो नयाँ घरमा जाने समय जान्दछन् तर मेरा मानिसहरू जान्दैनन् परमेश्वरले उनीहरूबाट के चाहनु हुन्छ।