Nepali Bible

Numbers 19:18 in Nepali

Numbers 19:18
कुनै शुद्ध मानिसले त्यस पानीमा हिसप चोपेर भाँडाहरू र मानिसहरू माथि छर्किनु पर्छ। अनि कसैले हड्डी अथवा चिहान अथवा एउटा मृत शरीर अथवा एउटा युद्धमा मरेको शरीरलाई छोएर अशुद्ध बनाउँछ। भने, त्यो पानी ऊ माथि छर्कनु पर्छ।

Numbers 19:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

American Standard Version (ASV)
and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:

Bible in Basic English (BBE)
And a clean person is to take hyssop and put it in the water, shaking it over the tent, and all the vessels, and the people who were there, and over him by whom the bone, or the body of one who has been put to death with the sword, or the body of one who has come to his end by a natural death, or the resting-place was touched.

Darby English Bible (DBY)
and a clean man shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, and upon all the utensils, and upon the persons that were there, and upon him that hath touched the bone, or the one slain, or the dead person, or the grave;

Webster's Bible (WBT)
And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

World English Bible (WEB)
and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, and on all the vessels, and on the persons who were there, and on him who touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:

Young's Literal Translation (YLT)
and a clean person hath taken hyssop, and hath dipped `it' in water, and hath sprinkled on the tent, and on all the vessels, and on the persons who have been there, and on him who is coming against a bone, or against one pierced, or against the dead, or against a grave.

shall take וְלָקַ֨ח lāqaḥ la-KAHK
hyssop, אֵז֜וֹב ʾēzôb ay-ZOVE
and dip וְטָבַ֣ל ṭābal ta-VAHL
in the water, בַּמַּיִם֮ mayim ma-YEEM
person אִ֣ישׁ ʾîš eesh
And a clean טָהוֹר֒ ṭāhôr ta-HORE
and sprinkle וְהִזָּ֤ה nāzâ na-ZA
upon עַל ʿal al
the tent, הָאֹ֙הֶל֙ ʾōhel oh-HEL
and upon וְעַל ʿal al
all כָּל kōl kole
the vessels, הַכֵּלִ֔ים kĕlî keh-LEE
and upon וְעַל ʿal al
the persons הַנְּפָשׁ֖וֹת nepeš neh-FESH
that אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
were הָֽיוּ hāyâ ha-YA
there, שָׁ֑ם šām shahm
and upon וְעַל ʿal al
him that touched הַנֹּגֵ֗עַ nāgaʿ na-ɡA
a bone, בַּעֶ֙צֶם֙ ʿeṣem eh-TSEM
or א֣וֹ ʾô oh
one slain, בֶֽחָלָ֔ל ḥālāl ha-LAHL
or א֥וֹ ʾô oh
one dead, בַמֵּ֖ת mût moot
or א֥וֹ ʾô oh
a grave: בַקָּֽבֶר׃ qeber keh-VER