Nepali Bible

Mark 2:5 in Nepali

Mark 2:5
यशूले देख्नुभयो कि, ती मानिसहरूमा अत्याधिक विश्वास थियो। त्यसपछि येशूले ती पक्षाघातको रोगीलाई भन्नुभयो, “ए युवक, तिम्रा पापहरू क्षमा भएका छन्।”

Mark 2:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.

American Standard Version (ASV)
And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, seeing their faith, said to him, Son, you have forgiveness for your sins.

Darby English Bible (DBY)
But Jesus, seeing their faith, says to the paralytic, Child, thy sins are forgiven [thee].

World English Bible (WEB)
Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."

Young's Literal Translation (YLT)
and Jesus having seen their faith, saith to the paralytic, `Child, thy sins have been forgiven thee.'

saw ἰδὼν eidō EE-thoh
When δὲ de thay
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
τὴν ho oh
faith, πίστιν pistis PEE-stees
their αὐτῶν autos af-TOSE
he said λέγει legō LAY-goh
the τῷ ho oh
unto sick of the palsy, παραλυτικῷ paralytikos pa-ra-lyoo-tee-KOSE
Son, Τέκνον teknon TAY-knone
be forgiven ἀφέωνται aphiēmi ah-FEE-ay-mee
thee. σοι soi soo
αἱ ho oh
sins ἁμαρτίαι hamartia a-mahr-TEE-ah
thy σου sou soo