Nepali Bible
John 13:37 in Nepali
John 13:37
पत्रुसले सोधे, “प्रभु, अहिले म तपाईंलाई किन पछ्यान सक्तिन? म तपाईंका निम्ति मर्न तयार छु!”
John 13:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
American Standard Version (ASV)
Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
Bible in Basic English (BBE)
Peter said to him, Why may I not come with you even now? I will give up my life for you.
Darby English Bible (DBY)
Peter says to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
World English Bible (WEB)
Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
Young's Literal Translation (YLT)
Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;'
| said | λέγει | legō | LAY-goh |
| unto him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| ὁ | ho | oh | |
| Peter | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| Lord, | Κύριε | kyrios | KYOO-ree-ose |
| why | διατί | diati | thee-ah-TEE |
| οὐ | ou | oo | |
| cannot I | δύναμαί | dynamai | THYOO-na-may |
| thee | σοι | soi | soo |
| follow | ἀκολουθῆσαι | akoloutheō | ah-koh-loo-THAY-oh |
| now? | ἄρτι | arti | AR-tee |
| τὴν | ho | oh | |
| life | ψυχήν | psychē | psyoo-HAY |
| my | μου | mou | moo |
| for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| thy sake. | σοῦ | sou | soo |
| I will lay down | θήσω | tithēmi | TEE-thay-mee |