Bible

John 1:15 in Nepali

John 1:15
यूहन्नाले ख्रीष्टकै सम्बन्धमा मानिसहरूलाई भने, “उहाँ एकजना हुनुहन्छ जसका विषयमा म भनिरहेको थिंए, ‘जो म पछि आउनु हुन्छ, उहाँ मभन्दा महान हुनुहुन्छ। किनभने उहाँ मभन्दा पहिल्यै आउनु भएको थियो।

John 1:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.

American Standard Version (ASV)
John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.

Bible in Basic English (BBE)
John gave witness about him, crying, This is he of whom I said, He who is coming after me is put over me because he was in existence before me.

Darby English Bible (DBY)
(John bears witness of him, and he has cried, saying, This was he of whom I said, He that comes after me is preferred before me, for he was before me;)

World English Bible (WEB)
John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'"

Young's Literal Translation (YLT)
John doth testify concerning him, and hath cried, saying, `This was he of whom I said, He who after me is coming, hath come before me, for he was before me;'

John Ἰωάννης iōannēs ee-oh-AN-nase
bare witness μαρτυρεῖ martyreō mahr-tyoo-RAY-oh
of περὶ peri pay-REE
him, αὐτοῦ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
cried, κέκραγεν krazō KRA-zoh
saying, λέγων, legō LAY-goh
This Οὗτος houtos OO-tose
was ἦν ēn ane
he of whom ὃν hos ose
I spake, εἶπον epō APE-oh
He that ho oh
after ὀπίσω opisō oh-PEE-soh
me μου mou moo
cometh ἐρχόμενος erchomai ARE-hoh-may
before ἔμπροσθέν emprosthen AME-proh-sthane
me: μου mou moo
is preferred γέγονεν ginomai GEE-noh-may
for ὅτι hoti OH-tee
before πρῶτός prōtos PROH-tose
me. μου mou moo
he was ἦν ēn ane



Read Full Chapter : John 1

Nepali Bible