Genesis 44:8 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 44 Genesis 44:8

Genesis 44:8
हामीले अघिल्लो पल्ट हाम्रो बोराहरूमा जुन पैसा पाएका थियौं त्यो पनि फर्काएर ल्यायौं। यसर्थ हामीले तिम्रो मालिकको घरबाट कुनै सुन अथवा चाँदी चोरेका छैनौं।

Genesis 44:7Genesis 44Genesis 44:9

Genesis 44:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?

American Standard Version (ASV)
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?

Bible in Basic English (BBE)
See, the money which was in the mouth of our bags we gave back to you when we came again from Canaan: how then might we take silver or gold from your lord's house?

Darby English Bible (DBY)
Behold, the money that we found in our sacks' mouths we have brought again to thee from the land of Canaan; and how should we steal out of thy lord's house silver or gold?

Webster's Bible (WBT)
Behold, the money which we found in our sacks' mouths, we brought again to thee from the land of Canaan: how then should we steal from thy lord's house silver or gold?

World English Bible (WEB)
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord's house?

Young's Literal Translation (YLT)
lo, the money which we found in the mouth of our bags we brought back unto thee from the land of Canaan, and how do we steal from the house of thy lord silver or gold?

Behold,
הֵ֣ןhēnhane
the
money,
כֶּ֗סֶףkesepKEH-sef
which
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
we
found
מָצָ֙אנוּ֙māṣāʾnûma-TSA-NOO
sacks'
our
in
בְּפִ֣יbĕpîbeh-FEE
mouths,
אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּʾamtĕḥōtênûam-teh-hoh-TAY-noo
we
brought
again
הֱשִׁיבֹ֥נוּhĕšîbōnûhay-shee-VOH-noo
unto
אֵלֶ֖יךָʾēlêkāay-LAY-ha
land
the
of
out
thee
מֵאֶ֣רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
of
Canaan:
כְּנָ֑עַןkĕnāʿankeh-NA-an
how
וְאֵ֗יךְwĕʾêkveh-AKE
steal
we
should
then
נִגְנֹב֙nignōbneeɡ-NOVE
lord's
thy
of
out
מִבֵּ֣יתmibbêtmee-BATE
house
אֲדֹנֶ֔יךָʾădōnêkāuh-doh-NAY-ha
silver
כֶּ֖סֶףkesepKEH-sef
or
א֥וֹʾôoh
gold?
זָהָֽב׃zāhābza-HAHV

Cross Reference

Genesis 42:21
“तिनीहरूले एकार्कामा कुरा गरे, “हामीले हाम्रो भाइ यूसुफलाई नराम्रो कुरा गरेकोले दण्ड भोगिरहेका छौं। उनले भोगेको कष्ट हामीले देख्यौं, उनले आफ्नो बचाऊको निम्ति हामीसित प्रार्थना गर्यो तर हामीले उसको प्रार्थना अस्वीकार गर्यौ। यसर्थ अहिले हामीहरूले कष्ट भोगिरहेका छौं।”

Romans 13:9
म यो किन भन्दैछु? किनभने व्यवस्थाले भन्दछ, “व्यभिचारको पाप नगर, हत्य नगर, कुनै कुरो नचोर, अरूको चीजको लोभ नगर।”यी सबै आदेशहरू र अन्य आदेशहरू एउटै आदेशमा समाहित छन् “आफूलाई प्रेम गरे जस्तै अरूलाई प्रेम गर।”

Matthew 19:18
त्यस मानिसले सोध्यो, “कुन आज्ञाहरू?” येशूले जवाफ दिनुभयो, ‘कसैको हत्या नगर, कसैसित व्यभिचार नगर; झूटो गवाही नदेऊ, अरूको निन्दा गर्नु हुँदैन,

Deuteronomy 5:19
“तिमीहरूले कुनै चीज चोर्नु हुँदैन।

Exodus 20:15
“तिमीले कुनै चीज चोरी गर्नु हुँदैन।

Genesis 44:7
तर ती दाज्यू-भाइहरूले त्यस नोकरलाई भने, “किन हजूरका, शासकले यी कुराहरू गर्छन्। हामीले त्यस्तो केही गर्दैनौ।

Genesis 43:21
तर जब हामीहरूले रात बिताउनु पर्ने ठाउँमा आई पुग्यौं, हामीले आफ्नो बोरा खोल्यौं तब बोराको मुखमा नै हामीहरूले तिरेको पुरै रकम पायौं। अहिले हामीले यहाँ ल्याएका छौं।

Genesis 43:12
यसपाली तिमीहरूसँग भएको पैसा भन्दा पनि दुइ गुणा वेशी लिएर जाऊ। हुन सक्छ शासकले भूल गरे होलान, यसर्थ तिमीहरूलाई फर्काई दिएको पैसा पनि लिएर जाऊ।

Genesis 42:35
त्यसपछि ती दाज्यू-भाइहरूले आ-आफ्नो बोराहरूबाट अन्न बाहिर निकाल्न शुरू गरे अनि प्रत्येकले आफ्नो पैसाको थैलो आफ्नो अन्नको बोरामा पाए। ती दाज्यू-भाइहरू र तिनीहरूका बाबुले पैसा देखे र खुबै डराए।

Genesis 42:27
त्यस रात तिनीहरू एक ठाउँमा बास बसे। तिनीहरू मध्ये एकजनाले गधालाई खुवाउँनु आफ्नो थैलो खोल्यो। अनि त्यस थैलोमा उनले तिरेको पैसा पायो।

James 2:10
कुनै मानिस परमेश्वरको सबै व्यवस्था पालन गर्दा कुनै एउटामा चुक्यो भने त्यो मानिस जम्मै व्यवस्था भङ्ग गरेको दोषमा पर्नेछ।