Genesis 24:13
म यहाँ पानीको कूवाको छेउमा बस्छु अनि पानी लिनको निम्ति कन्याहरू शहरबाट आइरहेका छन्।
Genesis 24:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
American Standard Version (ASV)
Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Bible in Basic English (BBE)
See, I am waiting here by the water-spring; and the daughters of the town are coming out to get water:
Darby English Bible (DBY)
Behold, I stand [here] by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.
Webster's Bible (WBT)
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
World English Bible (WEB)
Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Young's Literal Translation (YLT)
lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;
| Behold, | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| stand | נִצָּ֖ב | niṣṣāb | nee-TSAHV |
| here by | עַל | ʿal | al |
| well the | עֵ֣ין | ʿên | ane |
| of water; | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
| daughters the and | וּבְנוֹת֙ | ûbĕnôt | oo-veh-NOTE |
| of the men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
| city the of | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
| come out | יֹֽצְאֹ֖ת | yōṣĕʾōt | yoh-tseh-OTE |
| to draw | לִשְׁאֹ֥ב | lišʾōb | leesh-OVE |
| water: | מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |
Cross Reference
Genesis 24:43
यहाँ यस कूवा नजिक उभिएर पानी भर्न आउने केटीलाई पर्खिन्छु। तब म भन्नेछु, “मलाई तपाईंको गाग्रोबाट पानी पिउन दिनु होस्।”
Genesis 24:11
त्यो नोकर शहर बाहिरको कूवामा गयो जहाँ साँझमा स्त्रीहरू पानी लिन घरबाट बाहिर आउँथे। त्यस नोकरले त्यहाँ ऊँटहरूलाई घुँडा टेकाएर बसायो।
Genesis 29:9
याकूब भेडा गोठालाहरूसित कुरा गरीरहेको बेला नै राहेल आफ्नो बाबुका भेडाहरू लिएर आई। (आफ्नो बाबुका भेडाहरूको हेरचाह गर्ने काम राहेलको थियो।)
Exodus 2:16
त्यहाँ एक जना मिद्यान पूजाहारी बस्थे जसका सातवटी छोरीहरू थिए। छोरीहरू तिनीहरूका पिताका भेडाहरूका लागि त्यही कुवामा पानी निकाल्न आए। तिनीहरूले डुँडमा पानी भर्ने प्रयास गरिरहेका थिए।
Judges 5:11
पशुहरूको लागि पानी भएको खाडलहरूमा हामी झ्याम्टाको सङ्गीत सुन्दछौ। मानिसहरू परमप्रभुको विजय, इस्राएलमा उहाँका सेनाहरूको विजय जब परमप्रभुका मानिसहरू शहरद्वारमा लडेर विजयी भए, त्यस विषयमा गाउँछन्।
1 Samuel 9:11
शाऊल र तिनका नोकर पहाड उक्लँदै शहरतिर जाँदै थिए। तिनीहरूले केही जवान स्रीहरूलाई बाटोमा भेंटे जो पानी भर्न आएका थिइन्। शाऊल र तिनका नोकरले ती ठिटीहरूलाई सोधे, “के दर्शी घरैमा हुनुहुन्छ?” (प्राचीन समयमा अगमवक्तालाई “दर्शी” भन्थे।)
Psalm 37:5
परमप्रभुमाथि भरोसा गर। उहाँ माथि भरोसा गर अनि के गर्नु पर्नेछ उहाँले गर्नु हुनेछ।
Proverbs 3:6
तिम्रा सम्पूर्ण मार्गहरूमा परमप्रभुलाई सम्झ। उहाँले नै तिम्रा सबै मार्गहरू सोझो पारिदिनु हुनेछ।
John 4:7
एउटी सामरी स्त्री कुवामा पानी भर्नु आई। येशूले तिनलाई भन्नुभयो, “दया गरेर मलाई पिउने पानी देऊ।”