Exodus 8:21 Concordance
Exodus 8:21
यदि तपाईंले मेरो मानिसहरूलाई जान दिनु हुन्न भने म झीगाहरू तिमी, तिम्रा अधिकारीहरू र तिम्रा मानिसहरूको विरूद्धमा पठाउनेछु। झींगाहरू तिम्रो र तिम्रा अधिकारीहरूका घरहरूमा जानेछन्। मिश्रका सबै घरहरू झींगाले भरिनेछन्। जमीन पनि झीगाले भरिनेछ।
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| Else, | כִּ֣י | kî | kee |
| if | אִם | ʾim | eem |
| thou wilt not | אֵֽינְךָ֮ | ʾayin | ah-YEEN |
| go, | מְשַׁלֵּ֣חַ | šālaḥ | sha-LAHK |
| let | אֶת | ʾēt | ate |
| my people | עַמִּי֒ | ʿam | am |
| behold, | הִנְנִי֩ | hēn | hane |
| I will send | מַשְׁלִ֨יחַ | šālaḥ | sha-LAHK |
| בְּךָ֜ | |||
| upon thee, and upon thy servants, | וּבַֽעֲבָדֶ֧יךָ | ʿebed | eh-VED |
| and upon thy people, | וּֽבְעַמְּךָ֛ | ʿam | am |
| and into thy houses: | וּבְבָתֶּ֖יךָ | bayit | ba-YEET |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| swarms | הֶֽעָרֹ֑ב | ʿārōb | ah-ROVE |
| shall be full | וּמָ֨לְא֜וּ | mālēʾ | ma-LAY |
| and the houses | בָּתֵּ֤י | bayit | ba-YEET |
| of the Egyptians | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| of | אֶת | ʾēt | ate |
| swarms | הֶ֣עָרֹ֔ב | ʿārōb | ah-ROVE |
| and also | וְגַ֥ם | gam | ɡahm |
| the ground | הָֽאֲדָמָ֖ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| they | הֵ֥ם | hēm | hame |
| whereon | עָלֶֽיהָ׃ | ʿal | al |
Nepali Bible