Bible

Exodus 26:36 in Nepali

Exodus 26:36
“निलो, बैजनी र रातो सुतीको धागो बाटेर एउटा पर्दा बनाएर पवित्र पालको प्रवेशद्वार पर्दा बनाऊ।

Exodus 26:36 in Other Translations

King James Version (KJV)
And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.

American Standard Version (ASV)
And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

Bible in Basic English (BBE)
And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.

Webster's Bible (WBT)
And thou shalt make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needle work.

World English Bible (WEB)
"You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

Young's Literal Translation (YLT)
`And thou hast made a covering for the opening of the tent, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer;

And thou shalt make וְעָשִׂ֤יתָ ʿāśâ ah-SA
an hanging מָסָךְ֙ māsok ma-SOKE
for the door לְפֶ֣תַח petaḥ peh-TAHK
of the tent, הָאֹ֔הֶל ʾōhel oh-HEL
blue, תְּכֵ֧לֶת tĕkēlet teh-hay-LET
and purple, וְאַרְגָּמָ֛ן ʾargāmān ar-ɡa-MAHN
and scarlet, וְתוֹלַ֥עַת tôlāʿ toh-LA
שָׁנִ֖י šānî sha-NEE
linen, וְשֵׁ֣שׁ šēš shaysh
and fine twined מָשְׁזָ֑ר šāzar sha-ZAHR
wrought מַֽעֲשֵׂ֖ה maʿăśe ma-uh-SEH
with needlework. רֹקֵֽם׃ rāqam ra-KAHM



Read Full Chapter : Exodus 26

Nepali Bible