Exodus 10:23 in Nepali

Nepali Nepali Bible Exodus Exodus 10 Exodus 10:23

Exodus 10:23
त्यहाँ कसैले कसैलाई देख्न सक्तैन थियो। तर जहाँ इस्राएलका मानिसहरू थिए त्यहाँ अंध्यारो भएन।

Exodus 10:22Exodus 10Exodus 10:24

Exodus 10:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.

American Standard Version (ASV)
they saw not one another, neither rose any one from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.

Bible in Basic English (BBE)
They were not able to see one another, and no one got up from his place for three days: but where the children of Israel were living it was light.

Darby English Bible (DBY)
they saw not one another, neither rose any from his place, for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.

Webster's Bible (WBT)
They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.

World English Bible (WEB)
They didn't see one another, neither did anyone rise from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.

Young's Literal Translation (YLT)
they have not seen one another, and none hath risen from his place three days; and to all the sons of Israel there hath been light in their dwellings.'

They
saw
לֹֽאlōʾloh
not
רָא֞וּrāʾûra-OO
one
אִ֣ישׁʾîšeesh

אֶתʾetet
another,
אָחִ֗יוʾāḥîwah-HEEOO
neither
וְלֹאwĕlōʾveh-LOH
rose
קָ֛מוּqāmûKA-moo
any
אִ֥ישׁʾîšeesh
from
his
place
מִתַּחְתָּ֖יוmittaḥtāywmee-tahk-TAV
three
for
שְׁלֹ֣שֶׁתšĕlōšetsheh-LOH-shet
days:
יָמִ֑יםyāmîmya-MEEM
but
all
וּֽלְכָלûlĕkolOO-leh-hole
the
children
בְּנֵ֧יbĕnêbeh-NAY
Israel
of
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
had
הָ֥יָהhāyâHA-ya
light
א֖וֹרʾôrore
in
their
dwellings.
בְּמֽוֹשְׁבֹתָֽם׃bĕmôšĕbōtāmbeh-MOH-sheh-voh-TAHM

Cross Reference

Exodus 8:22
तर इस्राएलहरू र मिश्रका मानिसहरूसित एकै प्रकारको व्यवहार गर्दिनँ गोशेनमा जहाँ मेरा मानिसहरू बस्छन् त्यहाँ झींगा हुनेछैनन्। यसप्रकार तिमीले चाल पाउँने छौ कि म परमप्रभु यस भूमिमा छु।

Exodus 9:4
परमप्रभुले इस्राएलीहरूको र मिश्रीहरूका पशुहरूलाई भिन्दा भिन्दै व्यवहार गर्नु हुनेछ। इस्राएलीहरूका कुनै पशु मर्ने छैनन्।

1 Peter 2:9
तर तिमीहरु चुनिएका मानिसहरु हौ। तिमीहरु राजाका पूजाहारीहरु हौ। तिमीहरु मानिसहरुका पवित्र जाति हौ। तिमीहरु ती मानिसहरु हौ जो परमेश्वरका हुन्। परमेश्वरले गरेका आश्चर्यजनक कुराहरुको विषयमा भन्न तिमीहरु चुनिएका हौ। उहाँले तिमीहरुलाई अन्धकारेखि बाहिर उहाँको आश्चर्यमय प्रकाशमा बोलाउनु भयो।

Colossians 1:13
अन्धकारको शक्तिबाट परमेश्वरले हामीलाई मुक्त गर्नु भएको छ। अनि उहाँले हामीलाई आफ्ना प्यारा पुत्रको राज्यमा ल्याउनु भएको छ।

Malachi 3:18
मानिसहरू मकहाँ फर्केर आऊ अनि राम्रो र नराम्रो कामको बारेमा सम्झ। तिमीहरूले परमेशवरका भक्त र अन्य मानिसहरू बिचको अन्तर सम्झ।

Isaiah 65:13
यसकारण परमप्रभु मेरो मालिकले यी कुराहरू भन्नुभयो। “मेरा दासहरूले खानेछन्। तर तिमीहरू दुष्ट मानिसहरू भने भोको हुनेछौ। मेरा दासहरूले पिउनेछन् तर दुष्ट मानिसहरू तिर्खाउनेछन्। मेरा दासहरू खुशी हुनेछन्, तर दुष्ट मानिसहरू लज्जित हुनेछन्।

Isaiah 60:1
“मेरो प्रकाश, यरूशलेम उठ! तेरो प्रकाश आइरहेछ परमप्रभुको महिमा तिमीहरूमाथि चम्किने छ।

Isaiah 42:16
तब तिनीहरूले कहिल्यै नजानेका बाटोमा म अन्धा मानिसहरूलाई डोराउनेछु। म अन्धा मानिसहरूलाई त्यस्ता ठाउँहरूमा डोर्याई लैजानेछु जहाँ तिनीहरू पहिला थिएनन्। म तिनीहरूका अँध्यारोलाई प्रकाशमा बद्लि दिनेछु अनि म खस्रो भूमिलाई चिल्लो पारिदिनेछु। मैले वचन दिएका ती कुराहरू म गर्नेछु अनि म आफ्नो मानिसहरूलाई त्याग्ने छैन्।

Joshua 24:7
यसकारण मानिसहरूले म परमप्रभुलाई सहायताको निम्ति याचना गरें। अनि तिमीहरू र मिश्रका मानिसहरू बीचमा मैले अन्धकार स्थापित गरें। म परमप्रभुले तिनीहरूलाई समुद्र छोप्न बनाएँ। मैले मिश्रका सेनालाई जे गरें त्यो त तिमीहरू आफैंले देख्यौ।त्यसपछि, तिमीहरू लामो समयसम्म मरूभूमिमा बस्यौ।

Exodus 14:20
यसरी त्यो बादल इस्राएली अनि मिश्रदेशी मानिसहरूको माझमा उभियो। यसले इस्राएलीहरूलाई उज्यालो दियो अनि मिश्रदेशी मानिसहरूलाई अँध्यारो। अँध्यारोले गर्दा फिरऊनका सेनाहरू इस्राएलीहरूको नजिक आउन सकेनन्।

Exodus 9:26
असिना नपरेको ठाउँ चाँहि गोशेन मात्र थियो जहाँ इस्राएलका मानिसहरू बस्थे।