Exodus 10:22 in Nepali
Exodus 10:22
मोशाले आफ्नो हात उठायो अनि अन्धकारले मिश्रलाई ढाक्यो। त्यो अँध्यारो मिश्रमा तीन दिनसम्म रह्यो।
Exodus 10:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
American Standard Version (ASV)
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
Bible in Basic English (BBE)
And when Moses' hand was stretched out, dark night came over all the land of Egypt for three days;
Darby English Bible (DBY)
And Moses stretched out his hand toward the heavens; and there was a thick darkness throughout the land of Egypt three days:
Webster's Bible (WBT)
And Moses stretched forth his hand towards heaven: and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
World English Bible (WEB)
Moses stretched forth his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses stretcheth out his hand towards the heavens, and there is darkness -- thick darkness in all the land of Egypt three days;
| stretched forth | וַיֵּ֥ט | nāṭâ | na-TA |
| And Moses | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| his hand | יָד֖וֹ | yād | yahd |
| toward | עַל | ʿal | al |
| heaven; | הַשָּׁמָ֑יִם | šāmayim | sha-ma-YEEM |
| and there was | וַיְהִ֧י | hāyâ | ha-YA |
| darkness | חֹֽשֶׁךְ | ḥōšek | hoh-SHEK |
| a thick | אֲפֵלָ֛ה | ʾăpēlâ | uh-fay-LA |
| in all | בְּכָל | kōl | kole |
| the land | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| three | שְׁלֹ֥שֶׁת | šālôš | sha-LOHSH |
| days: | יָמִֽים׃ | yôm | yome |
Read Full Chapter : Exodus 10
Nepali Bible