Luke 9:61 in Nepali

Nepali Nepali Bible Luke Luke 9 Luke 9:61

Luke 9:61
अर्को मानिसले भने, “प्रभु म तपाईंको पछि लाग्नेछु, तर पहिले मेरो आफन्तहरूबाट बिदा लिन दिनुहोस्।”

Luke 9:60Luke 9Luke 9:62

Luke 9:61 in Other Translations

King James Version (KJV)
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

American Standard Version (ASV)
And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.

Bible in Basic English (BBE)
And another man said, I will come with you, Lord, but first let me say a last good-day to those who are at my house.

Darby English Bible (DBY)
And another also said, I will follow thee, Lord, but first allow me to bid adieu to those at my house.

World English Bible (WEB)
Another also said, "I want to follow you, Lord, but first allow me to bid farewell to those who are at my house."

Young's Literal Translation (YLT)
And another also said, `I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;'

said,
ΕἶπενeipenEE-pane
And
δὲdethay
also
καὶkaikay
another
ἕτεροςheterosAY-tay-rose
follow
Ἀκολουθήσωakolouthēsōah-koh-loo-THAY-soh
will
I
thee;
σοιsoisoo
Lord,
κύριε·kyrieKYOO-ree-ay
first
πρῶτονprōtonPROH-tone
but
let
δὲdethay
go
ἐπίτρεψόνepitrepsonay-PEE-tray-PSONE
me
μοιmoimoo
bid
farewell,
ἀποτάξασθαιapotaxasthaiah-poh-TA-ksa-sthay
them
τοῖςtoistoos
home
at
εἰςeisees
are
which
τὸνtontone
at
house.
οἶκόνoikonOO-KONE
my
μουmoumoo

Cross Reference

1 Kings 19:20
तत्कालै एलीशाले गोरूहरू छोेडे अनि एलियाको पछि लागे। एलीशाले भने, “मलाई मेरी आमालाई र बाबुलाई म्वाईखान देऊ अनि तिनीहरूलाई विदा लिनु देऊ। तब म तिम्रो अनुसरण गर्नेछु।”एलियाले उत्तर दिए, “तिमी त्यसो गर्नु सक्छौ, म तिमीलाई रोक्दिन।”

Luke 14:18
तर सबै पाहुनाहरूले भने कि तिनीहरू जान असमर्थ थिए। प्रत्येकले एक एक वहना बनाए। पहिलो मानिसले भन्यो, मैले भर्खरै एउटा खेत किनेकोछु, यसर्थ यसलाई हेर्ने म जानै पर्छ। दया गरी माफ गर्नुहोस्।

Luke 14:26
“यदि कोही मानिस मकहाँ आँउछ भने, अनि मलाई भन्दा अधिक उसको बाबु, आमा, पत्नी, छोरा-छोरी, दाज्यु भाई तथा दिदी बहिनीहरूलाई प्रेम गर्छ भने त्यो मानिस मेरो चेला हुन सक्तैन। कुनै पनि मानिसले आफ्नो जीवनलाई भन्दा वेशी मलाई धेरै प्रेम गर्नु पर्छ।

Deuteronomy 33:9
आमा-बाबुको विषयमा लेवीले भने, ‘तिनीहरूको निम्ति म वास्ता गर्दिनँ।’ उसले आफ्नो दाज्यू भाइको वास्ता गरेन आफ्नो बाल-बच्चाहरू चिनेन। तर उसले तपाईंका आज्ञाहरू पालन गरे, तपाईंको करार माने।

Ecclesiastes 9:10
हर समय गर्नको लागि तिमी सित काम छ, त्यसलाई तिमी जति राम्रोसित गर्नसक्छौ गर। चिहानमा त कुनै कामै हुँदैन। त्यहाँ न त चिन्तानै हुन्छ न ज्ञान, न विवेक नै। अनि मृत्युको त्यस ठाँउमा। हामी सबै त जाँदैछौं।

Matthew 10:37
“जसले मलाई भन्दा आफ्ना बाबु-आमालाई धेरै माया गर्छ उ मलाई पच्छ्याउने योग्यको हुँदैन। जसले आफ्नो छोरा-छोरीलाई मलाई भन्दा धेरै माया गर्छ, ऊ मेरो पछिलाग्ने योग्यको हुँदैन।