Daniel 3:29 Concordance
Daniel 3:29
अब म हुकुम गर्दैछु, कुनै पनि मानिस जुन सुकै जाति वा राष्ट्र अथवा जुनसुकै भाषा बोल्ने होस्, जसले शद्रक मेशक अनि अबेद्नगोको परमेश्वरको निन्दा गर्ला त्यसलाई टुक्रा-टुक्रा बनाइनेछ र त्यसको घर उजाड पारिनेछ। किनभने यस किसिमले उद्धार गर्ने अरू कुनै पनि देवता छैनन्।”
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| Therefore I | וּמִנִּי֮ | min | meen |
| make | שִׂ֣ים | śûm | soom |
| a decree, | טְעֵם֒ | ṭĕʿēm | teh-AME |
| That | דִּי֩ | dî | dee |
| every | כָל | kōl | kole |
| people, | עַ֨ם | ʿam | am |
| nation, | אֻמָּ֜ה | ʾummâ | oo-MA |
| and language, | וְלִשָּׁ֗ן | liššān | lee-SHAHN |
| which | דִּֽי | dî | dee |
| speak | יֵאמַ֤ר | ʾămar | uh-MAHR |
| any thing amiss | שָׁלהּ֙ | šālâ | sha-LA |
| against | עַ֣ל | ʿal | al |
| the God | אֱלָהֲה֗וֹן | ʾĕlāh | ay-LA |
| of | דִּֽי | dî | dee |
| Shadrach, | שַׁדְרַ֤ךְ | šadrak | shahd-RAHK |
| Meshach, | מֵישַׁךְ֙ | mêšak | may-SHAHK |
| וַעֲבֵ֣ד | |||
| and Abed-nego, | נְג֔וֹא | ʿăbēd nĕgôʾ | uh-VADE neh-ɡOH |
| in pieces, | הַדָּמִ֣ין | haddām | ha-DAHM |
| shall be cut | יִתְעֲבֵ֔ד | ʿăbad | uh-VAHD |
| and their houses | וּבַיְתֵ֖הּ | bayit | ba-YEET |
| a dunghill: | נְוָלִ֣י | nĕwālû | neh-va-LOO |
| shall be made | יִשְׁתַּוֵּ֑ה | šĕwâ | sheh-VA |
| כָּל | kōl | kole | |
| because | קֳבֵ֗ל | qĕbēl | keh-VALE |
| that | דִּ֣י | dî | dee |
| no | לָ֤א | lāʾ | la |
| there is | אִיתַי֙ | ʾîtay | ee-TAI |
| God | אֱלָ֣ה | ʾĕlāh | ay-LA |
| other | אָחֳרָ֔ן | ʾoḥŏrān | oh-hoh-RAHN |
| דִּֽי | dî | dee | |
| can | יִכֻּ֥ל | yĕkēl | yeh-HALE |
| deliver | לְהַצָּלָ֖ה | nĕṣal | neh-TSAHL |
| after this sort. | כִּדְנָֽה׃ | dēn | dane |
Nepali Bible