Daniel 2:24 Concordance
Daniel 2:24
त्यसपछि दानियल अर्योककोमा गए। राजाले उसलाई बाबेलका ज्ञानी मानिसहरूलाई मार्नु भनी आज्ञा दिएका थिए। दानियलले अर्योकलाई भने, “बाबेलका ज्ञानी मानिसहरूको हत्या नगर। मलाई राजा भएकोमा लिएर जाऊ, म उहाँलाई उहाँको सपना अनि अर्थको व्याख्या गरिदिन्छु।”
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| כָּל | kōl | kole | |
| Therefore | קֳבֵ֣ל | qĕbēl | keh-VALE |
| דְּנָ֗ה | dēn | dane | |
| Daniel | דָּֽנִיֵּאל֙ | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| went in | עַ֣ל | ʿălal | uh-LAHL |
| unto | עַל | ʿal | al |
| Arioch, | אַרְי֔וֹךְ | ʾăryôk | ur-YOKE |
| whom | דִּ֚י | dî | dee |
| had ordained | מַנִּ֣י | mĕnāʾ | meh-NA |
| the king | מַלְכָּ֔א | melek | meh-LEK |
| to destroy | לְהוֹבָדָ֖ה | ʾăbad | uh-VAHD |
| the wise | לְחַכִּימֵ֣י | ḥakkîm | ha-KEEM |
| of Babylon: | בָבֶ֑ל | babel | ba-VEL |
| he went | אֲזַ֣ל׀ | ʾăzal | uh-ZAHL |
| thus | וְכֵ֣ן | kēn | kane |
| and said | אֲמַר | ʾămar | uh-MAHR |
| לֵ֗הּ | |||
| the wise | לְחַכִּימֵ֤י | ḥakkîm | ha-KEEM |
| of Babylon: | בָבֶל֙ | babel | ba-VEL |
| not | אַל | ʾal | al |
| unto him; Destroy | תְּהוֹבֵ֔ד | ʾăbad | uh-VAHD |
| bring me in | הַעֵ֙לְנִי֙ | ʿălal | uh-LAHL |
| before | קֳדָ֣ם | qŏdām | koh-DAHM |
| the king, | מַלְכָּ֔א | melek | meh-LEK |
| the interpretation. | וּפִשְׁרָ֖א | pĕšar | peh-SHAHR |
| unto the king | לְמַלְכָּ֥א | melek | meh-LEK |
| and I will shew | אֲחַוֵּֽא׃ | ḥăwāʾ | huh-VA |
Nepali Bible