Bible

Matthew 9:20 in Nepali

Matthew 9:20
बाह्र र्वषदेखि रगत बहने रोगले ग्रस्त एउटी स्त्री त्यहाँ थिईना। येशूको पछिल्तिर आएर उनले उहाँको वस्त्रको फेरमा छोइन्।

Matthew 9:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

American Standard Version (ASV)
And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:

Bible in Basic English (BBE)
And a woman, who for twelve years had had a flow of blood, came after him, and put her hand on the edge of his robe:

Darby English Bible (DBY)
And behold, a woman, who had had a bloody flux [for] twelve years, came behind and touched the hem of his garment;

World English Bible (WEB)
Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the tassels of his garment;

Young's Literal Translation (YLT)
and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments,

And, Καὶ kai kay
behold, ἰδού, idou ee-THOO
a woman, γυνὴ gynē gyoo-NAY
which was diseased with an issue of blood αἱμοῤῥοοῦσα haimorrheō ay-more-RAY-oh
twelve δώδεκα dōdeka THOH-thay-ka
years, ἔτη etos A-tose
came προσελθοῦσα proserchomai prose-ARE-hoh-may
behind ὄπισθεν opisthen OH-pee-sthane
and touched ἥψατο haptomai A-ptoh-may
the τοῦ ho oh
hem κρασπέδου kraspedon KRA-spay-thone
τοῦ ho oh
of garment: ἱματίου himation ee-MA-tee-one
his αὐτοῦ· autos af-TOSE



Read Full Chapter : Matthew 9

Nepali Bible