Bible

Matthew 16:4 in Nepali

Matthew 16:4
दुष्ट र पापी मानिसहरूले चिन्हको निम्ति चमत्कार खोज्छन्। तर तिनीहरूलाई योनाको चिन्ह।बाहेक अरू चिन्ह देखाइनेछैन।’ त्यसपछि अन्त कतै जानका निम्ति उहाँले त्यो स्थान छोडनु भयो।

Matthew 16:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.

American Standard Version (ASV)
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.

Bible in Basic English (BBE)
An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them.

Darby English Bible (DBY)
A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas. And he left them and went away.

World English Bible (WEB)
An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah." He left them, and departed.

Young's Literal Translation (YLT)
`A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;' and having left them he went away.

generation Γενεὰ genea gay-nay-AH
A wicked πονηρὰ ponēros poh-nay-ROSE
and καὶ kai kay
adulterous μοιχαλὶς moichalis moo-ha-LEES
a sign; σημεῖον sēmeion say-MEE-one
seeketh after ἐπιζητεῖ epizēteō ay-pee-zay-TAY-oh
and καὶ kai kay
sign σημεῖον sēmeion say-MEE-one
no οὐ ou oo
there shall be given δοθήσεται didōmi THEE-thoh-mee
unto it, αὐτῇ autos af-TOSE
εἰ ei ee
but μὴ may
the τὸ ho oh
sign σημεῖον sēmeion say-MEE-one
Jonas. Ἰωνᾶ iōnas ee-oh-NAHS
of the τοῦ ho oh
prophet προφήτου prophētēs proh-FAY-tase
And καὶ kai kay
he left καταλιπὼν kataleipō ka-ta-LEE-poh
them, αὐτοὺς autos af-TOSE
and departed. ἀπῆλθεν aperchomai ah-PARE-hoh-may



Read Full Chapter : Matthew 16

Nepali Bible