Index
Full Screen ?
 

Amos 4:9 in Nepali

Amos 4:9 Nepali Bible Amos Amos 4

Amos 4:9
“मैले तिम्रो फसलहरु ज्यादै गर्मी र किराहरुद्वारा मारिदिएँ। जम्मै बशैया र दाख का बोटहरु मारिदिएँ। सलहले नेभाराको बोट र भद्राक्षेको बोटहरु सबै नष्टपारिदियो। तर पनि तिमीहरु सहाएताको निम्ति मकहाँ आएनौ।” परमप्रभु भन्नुहुन्छ।

Tamil Indian Revised Version
ஒருநாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருமுறை ஏசா வேட்டை முடித்து திரும்பிக்கொண்டிருந்தான். அவன் சோர்வாகவும் பலவீனமாகவும் இருந்தான். யாக்கோபு ஒரு பாத்திரத்தில் கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
ஒரு நாள் யாக்கோபு சுவையான கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தபொழுது, ஏசா களைத்துப்போய் திறந்தவெளியிலிருந்து வந்தான்.⒫

ஆதியாகமம் 25:28ஆதியாகமம் 25ஆதியாகமம் 25:30

King James Version (KJV)
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

American Standard Version (ASV)
And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

Bible in Basic English (BBE)
And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;

Darby English Bible (DBY)
And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.

Webster’s Bible (WBT)
And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.

World English Bible (WEB)
Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he `is’ weary;

ஆதியாகமம் Genesis 25:29
ஒரு நாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

And
Jacob
וַיָּ֥זֶדwayyāzedva-YA-zed
sod
יַֽעֲקֹ֖בyaʿăqōbya-uh-KOVE
pottage:
נָזִ֑ידnāzîdna-ZEED
and
Esau
וַיָּבֹ֥אwayyābōʾva-ya-VOH
came
עֵשָׂ֛וʿēśāway-SAHV
from
מִןminmeen
the
field,
הַשָּׂדֶ֖הhaśśādeha-sa-DEH
and
he
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
was
faint:
עָיֵֽף׃ʿāyēpah-YAFE
I
have
smitten
הִכֵּ֣יתִיhikkêtîhee-KAY-tee
you
with
blasting
אֶתְכֶם֮ʾetkemet-HEM
and
mildew:
בַּשִּׁדָּפ֣וֹןbaššiddāpônba-shee-da-FONE
gardens
your
when
וּבַיֵּרָקוֹן֒ûbayyērāqônoo-va-yay-ra-KONE
and
your
vineyards
הַרְבּ֨וֹתharbôthahr-BOTE
trees
fig
your
and
גַּנּוֹתֵיכֶ֧םgannôtêkemɡa-noh-tay-HEM
trees
olive
your
and
וְכַרְמֵיכֶ֛םwĕkarmêkemveh-hahr-may-HEM
increased,
וּתְאֵנֵיכֶ֥םûtĕʾēnêkemoo-teh-ay-nay-HEM
the
palmerworm
וְזֵיתֵיכֶ֖םwĕzêtêkemveh-zay-tay-HEM
devoured
יֹאכַ֣לyōʾkalyoh-HAHL
not
ye
have
yet
them:
הַגָּזָ֑םhaggāzāmha-ɡa-ZAHM
returned
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
unto
שַׁבְתֶּ֥םšabtemshahv-TEM
me,
saith
עָדַ֖יʿādayah-DAI
the
Lord.
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
ஒருநாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருமுறை ஏசா வேட்டை முடித்து திரும்பிக்கொண்டிருந்தான். அவன் சோர்வாகவும் பலவீனமாகவும் இருந்தான். யாக்கோபு ஒரு பாத்திரத்தில் கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
ஒரு நாள் யாக்கோபு சுவையான கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தபொழுது, ஏசா களைத்துப்போய் திறந்தவெளியிலிருந்து வந்தான்.⒫

ஆதியாகமம் 25:28ஆதியாகமம் 25ஆதியாகமம் 25:30

King James Version (KJV)
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

American Standard Version (ASV)
And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

Bible in Basic English (BBE)
And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;

Darby English Bible (DBY)
And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.

Webster’s Bible (WBT)
And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.

World English Bible (WEB)
Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he `is’ weary;

ஆதியாகமம் Genesis 25:29
ஒரு நாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

And
Jacob
וַיָּ֥זֶדwayyāzedva-YA-zed
sod
יַֽעֲקֹ֖בyaʿăqōbya-uh-KOVE
pottage:
נָזִ֑ידnāzîdna-ZEED
and
Esau
וַיָּבֹ֥אwayyābōʾva-ya-VOH
came
עֵשָׂ֛וʿēśāway-SAHV
from
מִןminmeen
the
field,
הַשָּׂדֶ֖הhaśśādeha-sa-DEH
and
he
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
was
faint:
עָיֵֽף׃ʿāyēpah-YAFE

Chords Index for Keyboard Guitar