1 Samuel 4:4
त्यसकारण तिनीहरूले शीलोमा मानिसहरू पठाए। सर्वशक्तिमान परमप्रभुको करारको सन्दूक लिएर मानिसहरू आए। सन्दूक माथि करूब स्वर्गदूत विराजमान थिए अनि तिनीहरू त्यस्तो प्रकारले बसेका छन् जसमाथि परमप्रभुले आसन लिनुहुन्थ्यो। एलीका छोरा होप्नी र पीनहास जो सन्दूकको रेखदेख गर्दथे तिनीहरू पनि उक्त सन्दूकसँगै आए।
So the people | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
to Shiloh, | שִׁלֹ֔ה | šilō | shee-LOH |
bring might they that | וַיִּשְׂא֣וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
from thence | מִשָּׁ֗ם | miššām | mee-SHAHM |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
the ark | אֲר֧וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the covenant | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
Lord the of | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
dwelleth which | יֹשֵׁ֣ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
between the cherubims: | הַכְּרֻבִ֑ים | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |
two the and | וְשָׁ֞ם | wĕšām | veh-SHAHM |
sons | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
of Eli, | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
Hophni | עֵלִ֗י | ʿēlî | ay-LEE |
Phinehas, and | עִם | ʿim | eem |
were there | אֲרוֹן֙ | ʾărôn | uh-RONE |
with | בְּרִ֣ית | bĕrît | beh-REET |
ark the | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
of the covenant | חָפְנִ֖י | ḥopnî | hofe-NEE |
of God. | וּפִֽינְחָֽס׃ | ûpînĕḥās | oo-FEE-neh-HAHS |