Interlinear verses Matthew 28
  1. Ὀψὲ
    the
    oh-PSAY
    ஒஹ்-PSAY
    δὲ
    end
    thay
    தய்
    σαββάτων
    sahv-VA-tone
    ஸஹ்வ்-VA-டொனெ
    τῇ
    of
    tay
    டய்
    ἐπιφωσκούσῃ
    the
    ay-pee-foh-SKOO-say
    அய்-பே-fஒஹ்-SKஓஓ-ஸய்
    εἰς
    sabbath,
    ees
    ஈஸ்
    μίαν
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
    σαββάτων
    as
    sahv-VA-tone
    ஸஹ்வ்-VA-டொனெ
    ἦλθεν
    it
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    Μαρία
    began
    ma-REE-ah
    ம-ற்ஏஏ-அஹ்
    to
    ay
    அய்
    Μαγδαληνὴ
    dawn
    ma-gtha-lay-NAY
    ம-க்த-லய்-ந்AY
    καὶ
    toward
    kay
    கய்
    the
    ay
    அய்
    ἄλλη
    first
    AL-lay
    Aள்-லய்
    Μαρία
    day
    ma-REE-ah
    ம-ற்ஏஏ-அஹ்
    θεωρῆσαι
    of
    thay-oh-RAY-say
    தய்-ஒஹ்-ற்AY-ஸய்
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    τάφον
    week,
    TA-fone
    TA-fஒனெ
  2. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    there
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    σεισμὸς
    was
    see-SMOSE
    ஸே-SMஓSஏ
    ἐγένετο
    a
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    μέγας·
    great
    MAY-gahs
    MAY-கஹ்ஸ்
    ἄγγελος
    earthquake:
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    κυρίου
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    καταβὰς
    angel
    ka-ta-VAHS
    க-ட-VAஃS
    ἐξ
    of
    ayks
    அய்க்ஸ்
    οὐρανοῦ
    the
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    προσελθὼν
    Lord
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἀπεκύλισεν
    descended
    ah-pay-KYOO-lee-sane
    அஹ்-பய்-KYஓஓ-லே-ஸனெ
    τὸν
    from
    tone
    டொனெ
    λίθον
    heaven,
    LEE-thone
    ள்ஏஏ-தொனெ
    ἀπὸ
    and
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    came
    tase
    டஸெ
    θύρας,
    and
    THYOO-rahs
    TஃYஓஓ-ரஹ்ஸ்
    καὶ
    rolled
    kay
    கய்
    ἐκάθητο
    back
    ay-KA-thay-toh
    அய்-KA-தய்-டொஹ்
    ἐπάνω
    the
    ape-AH-noh
    அபெ-Aஃ-னொஹ்
    αὐτοῦ
    stone
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  3. ἦν
    His
    ane
    அனெ
    δὲ
    thay
    தய்
    countenance
    ay
    அய்
    ἰδέα
    was
    ee-THAY-ah
    ஈ-TஃAY-அஹ்
    αὐτοῦ
    like
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὡς
    lightning,
    ose
    ஒஸெ
    ἀστραπὴ
    and
    ah-stra-PAY
    அஹ்-ஸ்ட்ர-PAY
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἔνδυμα
    raiment
    ANE-thyoo-ma
    Aந்ஏ-த்யோ-ம
    αὐτοῦ
    white
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λευκὸν
    as
    layf-KONE
    லய்f-Kஓந்ஏ
    ὡσεὶ
    snow:
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    χιών
    hee-ONE
    ஹே-ஓந்ஏ
  4. ἀπὸ
    for
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    δὲ
    thay
    தய்
    τοῦ
    fear
    too
    டோ
    φόβου
    of
    FOH-voo
    Fஓஃ-வோ
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐσείσθησαν
    the
    ay-SEE-sthay-sahn
    அய்-Sஏஏ-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
    οἱ
    keepers
    oo
    τηροῦντες
    did
    tay-ROON-tase
    டய்-ற்ஓஓந்-டஸெ
    καὶ
    shake,
    kay
    கய்
    ἐγένοντο
    and
    ay-GAY-none-toh
    அய்-GAY-னொனெ-டொஹ்
    ὡσεὶ
    became
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    νεκροί
    as
    nay-KROO
    னய்-Kற்ஓஓ
  5. ἀποκριθεὶς
    the
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    angel
    thay
    தய்
    answered
    oh
    ஒஹ்
    ἄγγελος
    and
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    ταῖς
    unto
    tase
    டஸெ
    γυναιξίν,
    the
    gyoo-nay-KSEEN
    க்யோ-னய்-KSஏஏந்
    Μὴ
    women,
    may
    மய்
    φοβεῖσθε
    Fear
    foh-VEE-sthay
    fஒஹ்-Vஏஏ-ஸ்தய்
    ὑμεῖς·
    not
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    οἶδα
    ye:
    OO-tha
    ஓஓ-த
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    ὅτι
    I
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἰησοῦν
    know
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    τὸν
    that
    tone
    டொனெ
    ἐσταυρωμένον
    ye
    ay-sta-roh-MAY-none
    அய்-ஸ்ட-ரொஹ்-MAY-னொனெ
    ζητεῖτε·
    seek
    zay-TEE-tay
    ழய்-Tஏஏ-டய்
  6. οὐκ
    is
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    not
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    ὧδε
    here:
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    ἠγέρθη
    for
    ay-GARE-thay
    அய்-GAற்ஏ-தய்
    γὰρ
    he
    gahr
    கஹ்ர்
    καθὼς
    is
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    εἶπεν·
    risen,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δεῦτε
    as
    THAYF-tay
    TஃAYF-டய்
    ἴδετε
    he
    EE-thay-tay
    ஏஏ-தய்-டய்
    τὸν
    said.
    tone
    டொனெ
    τόπον
    Come,
    TOH-pone
    Tஓஃ-பொனெ
    ὅπου
    see
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    ἔκειτο
    the
    A-kee-toh
    A-கே-டொஹ்
    place
    oh
    ஒஹ்
    Κύριος
    where
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
  7. καὶ
    go
    kay
    கய்
    ταχὺ
    quickly,
    ta-HYOO
    ட-ஃYஓஓ
    πορευθεῖσαι
    and
    poh-rayf-THEE-say
    பொஹ்-ரய்f-Tஃஏஏ-ஸய்
    εἴπατε
    tell
    EE-pa-tay
    ஏஏ-ப-டய்
    τοῖς
    his
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    disciples
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἠγέρθη
    he
    ay-GARE-thay
    அய்-GAற்ஏ-தய்
    ἀπὸ
    is
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    risen
    tone
    டொனெ
    νεκρῶν
    from
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἰδού,
    dead;
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    προάγει
    and,
    proh-AH-gee
    ப்ரொஹ்-Aஃ-கே
    ὑμᾶς
    behold,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    εἰς
    he
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    goeth
    tane
    டனெ
    Γαλιλαίαν
    before
    ga-lee-LAY-an
    க-லே-ள்AY-அன்
    ἐκεῖ
    you
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    αὐτὸν
    into
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὄψεσθε·
    OH-psay-sthay
    ஓஃ-ப்ஸய்-ஸ்தய்
    ἰδού,
    Galilee;
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    εἶπον
    there
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    ὑμῖν
    shall
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  8. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἐξελθοῦσαι
    departed
    ayks-ale-THOO-say
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓஓ-ஸய்
    ταχὺ
    quickly
    ta-HYOO
    ட-ஃYஓஓ
    ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    μνημείου
    sepulchre
    m-nay-MEE-oo
    ம்-னய்-Mஏஏ-ஊ
    μετὰ
    with
    may-TA
    மய்-TA
    φόβου
    fear
    FOH-voo
    Fஓஃ-வோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    χαρᾶς
    great
    ha-RAHS
    ஹ-ற்AஃS
    μεγάλης
    joy;
    may-GA-lase
    மய்-GA-லஸெ
    ἔδραμον
    and
    A-thra-mone
    A-த்ர-மொனெ
    ἀπαγγεῖλαι
    did
    ah-pahng-GEE-lay
    அஹ்-பஹ்ன்க்-Gஏஏ-லய்
    τοῖς
    run
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    to
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    bring
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  9. ὡς
    as
    ose
    ஒஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    ἐπορεύοντο
    went
    ay-poh-RAVE-one-toh
    அய்-பொஹ்-ற்AVஏ-ஒனெ-டொஹ்
    ἀπαγγεῖλαι
    to
    ah-pahng-GEE-lay
    அஹ்-பஹ்ன்க்-Gஏஏ-லய்
    τοῖς
    tell
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    his
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    disciples,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    behold,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἀπήντησεν
    Jesus
    ah-PANE-tay-sane
    அஹ்-PAந்ஏ-டய்-ஸனெ
    αὐταῖς
    met
    af-TASE
    அf-TASஏ
    λέγων,
    them,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Χαίρετε
    saying,
    HAY-ray-tay
    ஃAY-ரய்-டய்
    αἱ
    All
    ay
    அய்
    δὲ
    hail.
    thay
    தய்
    προσελθοῦσαι
    And
    prose-ale-THOO-say
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓஓ-ஸய்
    ἐκράτησαν
    they
    ay-KRA-tay-sahn
    அய்-Kற்A-டய்-ஸஹ்ன்
    αὐτοῦ,
    came
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τοὺς
    and
    toos
    டோஸ்
    πόδας
    held
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    προσεκύνησαν
    by
    prose-ay-KYOO-nay-sahn
    ப்ரொஸெ-அய்-KYஓஓ-னய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    the
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  10. τότε
    said
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    λέγει
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐταῖς
    Jesus
    af-TASE
    அf-TASஏ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    them,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Μὴ
    Be
    may
    மய்
    φοβεῖσθε·
    not
    foh-VEE-sthay
    fஒஹ்-Vஏஏ-ஸ்தய்
    ὑπάγετε
    afraid:
    yoo-PA-gay-tay
    யோ-PA-கய்-டய்
    ἀπαγγείλατε
    go
    ah-pahng-GEE-la-tay
    அஹ்-பஹ்ன்க்-Gஏஏ-ல-டய்
    τοῖς
    tell
    toos
    டோஸ்
    ἀδελφοῖς
    my
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    μου
    moo
    மோ
    ἵνα
    brethren
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἀπέλθωσιν
    that
    ah-PALE-thoh-seen
    அஹ்-PAள்ஏ-தொஹ்-ஸேன்
    εἰς
    they
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    go
    tane
    டனெ
    Γαλιλαίαν
    into
    ga-lee-LAY-an
    க-லே-ள்AY-அன்
    κἀκεῖ
    ka-KEE
    க-Kஏஏ
    με
    Galilee,
    may
    மய்
    ὄψονται
    and
    OH-psone-tay
    ஓஃ-ப்ஸொனெ-டய்
  11. Πορευομένων
    when
    poh-rave-oh-MAY-none
    பொஹ்-ரவெ-ஒஹ்-MAY-னொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    αὐτῶν
    were
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἰδού,
    going,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    τινες
    behold,
    tee-nase
    டே-னஸெ
    τῆς
    some
    tase
    டஸெ
    κουστωδίας
    of
    koo-stoh-THEE-as
    கோ-ஸ்டொஹ்-Tஃஏஏ-அஸ்
    ἐλθόντες
    the
    ale-THONE-tase
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    εἰς
    watch
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    came
    tane
    டனெ
    πόλιν
    into
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    ἀπήγγειλαν
    the
    ah-PAYNG-gee-lahn
    அஹ்-PAYந்G-கே-லஹ்ன்
    τοῖς
    city,
    toos
    டோஸ்
    ἀρχιερεῦσιν
    and
    ar-hee-ay-RAYF-seen
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYF-ஸேன்
    ἅπαντα
    shewed
    A-pahn-ta
    A-பஹ்ன்-ட
    τὰ
    unto
    ta
    γενόμενα
    the
    gay-NOH-may-na
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-ன
  12. καὶ
    when
    kay
    கய்
    συναχθέντες
    they
    syoon-ak-THANE-tase
    ஸ்யோன்-அக்-TஃAந்ஏ-டஸெ
    μετὰ
    were
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    assembled
    tone
    டொனெ
    πρεσβυτέρων
    with
    prase-vyoo-TAY-rone
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரொனெ
    συμβούλιόν
    the
    syoom-VOO-lee-ONE
    ஸ்யோம்-Vஓஓ-லே-ஓந்ஏ
    τε
    elders,
    tay
    டய்
    λαβόντες
    and
    la-VONE-tase
    ல-Vஓந்ஏ-டஸெ
    ἀργύρια
    had
    ar-GYOO-ree-ah
    அர்-GYஓஓ-ரே-அஹ்
    ἱκανὰ
    taken
    ee-ka-NA
    ஈ-க-ந்A
    ἔδωκαν
    counsel,
    A-thoh-kahn
    A-தொஹ்-கஹ்ன்
    τοῖς
    they
    toos
    டோஸ்
    στρατιώταις
    gave
    stra-tee-OH-tase
    ஸ்ட்ர-டே-ஓஃ-டஸெ
  13. λέγοντες
    Say
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Εἴπατε
    ye,
    EE-pa-tay
    ஏஏ-ப-டய்
    ὅτι
    His
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Οἱ
    oo
    μαθηταὶ
    disciples
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    came
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    νυκτὸς
    by
    nyook-TOSE
    ன்யோக்-TஓSஏ
    ἐλθόντες
    night,
    ale-THONE-tase
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    ἔκλεψαν
    and
    A-klay-psahn
    A-க்லய்-ப்ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    stole
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἡμῶν
    him
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    κοιμωμένων
    away
    koo-moh-MAY-none
    கோ-மொஹ்-MAY-னொனெ
  14. καὶ
    if
    kay
    கய்
    ἐὰν
    this
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ἀκουσθῇ
    come
    ah-koo-STHAY
    அஹ்-கோ-STஃAY
    τοῦτο
    to
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῦ
    governor's
    too
    டோ
    ἡγεμόνος
    ears,
    ay-gay-MOH-nose
    அய்-கய்-Mஓஃ-னொஸெ
    ἡμεῖς
    we
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    πείσομεν
    will
    PEE-soh-mane
    Pஏஏ-ஸொஹ்-மனெ
    αὐτὸν
    persuade
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    ὑμᾶς
    and
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἀμερίμνους
    secure
    ah-may-REEM-noos
    அஹ்-மய்-ற்ஏஏM-னோஸ்
    ποιήσομεν
    poo-A-soh-mane
    போ-A-ஸொஹ்-மனெ
  15. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    took
    thay
    தய்
    λαβόντες
    the
    la-VONE-tase
    ல-Vஓந்ஏ-டஸெ
    τὰ
    money,
    ta
    ἀργύρια
    and
    ar-GYOO-ree-ah
    அர்-GYஓஓ-ரே-அஹ்
    ἐποίησαν
    did
    ay-POO-ay-sahn
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸஹ்ன்
    ὡς
    as
    ose
    ஒஸெ
    ἐδιδάχθησαν.
    they
    ay-thee-THAHK-thay-sahn
    அய்-தே-TஃAஃK-தய்-ஸஹ்ன்
    Καὶ
    were
    kay
    கய்
    διεφημίσθη
    taught:
    thee-ay-fay-MEE-sthay
    தே-அய்-fஅய்-Mஏஏ-ஸ்தய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    λόγος
    this
    LOH-gose
    ள்ஓஃ-கொஸெ
    οὗτος
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    παρὰ
    saying
    pa-RA
    ப-ற்A
    Ἰουδαίοις
    is
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    μέχρι
    commonly
    MAY-hree
    MAY-ஹ்ரே
    τῆς
    reported
    tase
    டஸெ
    σήμερον
    among
    SAY-may-rone
    SAY-மய்-ரொனெ
  16. Οἱ
    the
    oo
    δὲ
    eleven
    thay
    தய்
    ἕνδεκα
    disciples
    ANE-thay-ka
    Aந்ஏ-தய்-க
    μαθηταὶ
    went
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    ἐπορεύθησαν
    away
    ay-poh-RAYF-thay-sahn
    அய்-பொஹ்-ற்AYF-தய்-ஸஹ்ன்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    tane
    டனெ
    Γαλιλαίαν
    Galilee,
    ga-lee-LAY-an
    க-லே-ள்AY-அன்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    a
    toh
    டொஹ்
    ὄρος
    mountain
    OH-rose
    ஓஃ-ரொஸெ
    οὗ
    where
    oo
    ἐτάξατο
    ay-TA-ksa-toh
    அய்-TA-க்ஸ-டொஹ்
    αὐτοῖς
    Jesus
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    had
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    appointed
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
  17. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἰδόντες
    they
    ee-THONE-tase
    ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    αὐτὸν
    saw
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    προσεκύνησαν
    him,
    prose-ay-KYOO-nay-sahn
    ப்ரொஸெ-அய்-KYஓஓ-னய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ·
    they
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οἱ
    worshipped
    oo
    δὲ
    him:
    thay
    தய்
    ἐδίστασαν
    but
    ay-THEE-sta-sahn
    அய்-Tஃஏஏ-ஸ்ட-ஸஹ்ன்
  18. καὶ
    kay
    கய்
    προσελθὼν
    Jesus
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    came
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἐλάλησεν
    spake
    ay-LA-lay-sane
    அய்-ள்A-லய்-ஸனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λέγων,
    them,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ἐδόθη
    saying,
    ay-THOH-thay
    அய்-Tஃஓஃ-தய்
    μοι
    All
    moo
    மோ
    πᾶσα
    power
    PA-sa
    PA-ஸ
    ἐξουσία
    is
    ayks-oo-SEE-ah
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அஹ்
    ἐν
    given
    ane
    அனெ
    οὐρανῷ
    unto
    oo-ra-NOH
    ஊ-ர-ந்ஓஃ
    καὶ
    me
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    in
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    γῆς
    heaven
    gase
    கஸெ
  19. πορευθέντες
    ye
    poh-rayf-THANE-tase
    பொஹ்-ரய்f-TஃAந்ஏ-டஸெ
    οὖν
    therefore,
    oon
    ஊன்
    μαθητεύσατε
    and
    ma-thay-TAYF-sa-tay
    ம-தய்-TAYF-ஸ-டய்
    πάντα
    teach
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    all
    ta
    ἔθνη
    A-thnay
    A-த்னய்
    βαπτίζοντες
    nations,
    va-PTEE-zone-tase
    வ-PTஏஏ-ழொனெ-டஸெ
    αὐτοὺς
    baptizing
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    εἰς
    them
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    in
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    the
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    τοῦ
    name
    too
    டோ
    πατρὸς
    of
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τοῦ
    Father,
    too
    டோ
    υἱοῦ
    and
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἁγίου
    Son,
    a-GEE-oo
    அ-Gஏஏ-ஊ
    πνεύματος
    and
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
  20. διδάσκοντες
    them
    thee-THA-skone-tase
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ-டஸெ
    αὐτοὺς
    to
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τηρεῖν
    observe
    tay-REEN
    டய்-ற்ஏஏந்
    πάντα
    all
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ὅσα
    things
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    ἐνετειλάμην
    whatsoever
    ane-ay-tee-LA-mane
    அனெ-அய்-டே-ள்A-மனெ
    ὑμῖν·
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    καὶ
    have
    kay
    கய்
    ἰδού,
    commanded
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐγὼ
    you:
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    μεθ'
    and,
    mayth
    மய்த்
    ὑμῶν
    lo,
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    εἰμι
    I
    ee-mee
    ஈ-மே
    πάσας
    am
    PA-sahs
    PA-ஸஹ்ஸ்
    τὰς
    with
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    you
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἕως
    alway,
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    συντελείας
    syoon-tay-LEE-as
    ஸ்யோன்-டய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    even
    too
    டோ
    αἰῶνος
    unto
    ay-OH-nose
    அய்-ஓஃ-னொஸெ
    Ἀμήν
    the
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ