Bible

Genesis 42:38 in Malayalam

Genesis 42:38
എന്നാൽ അവൻ: എന്റെ മകൻ നിങ്ങളോടുകൂടെ പോരികയില്ല; അവന്റെ ജ്യോഷ്ഠൻ മരിച്ചുപോയി, അവൻ ഒരുത്തനേ ശേഷിപ്പുള്ളു; നിങ്ങൾ പോകുന്ന വഴിയിൽ അവന്നു വല്ല ആപത്തും വന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ നരയെ ദുഃഖത്തോടെ പാതാളത്തിലേക്കു ഇറങ്ങുമാറാക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

Genesis 42:38 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

American Standard Version (ASV)
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left: if harm befall him by the way in which ye go, then will ye bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, I will not let my son go down with you; for his brother is dead and he is all I have: if evil overtakes him on the journey, then through you will my grey head go down to the underworld in sorrow.

Darby English Bible (DBY)
But he said, My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he alone is left; and if mischief should befall him by the way in which ye go, then would ye bring down my grey hairs with sorrow to Sheol.

Webster's Bible (WBT)
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief shall befall him by the way in which ye go, then will ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

World English Bible (WEB)
He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him by the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol."

Young's Literal Translation (YLT)
and he saith, `My son doth not go down with you, for his brother `is' dead, and he by himself is left; when mischief hath met him in the way in which ye go, then ye have brought down my grey hairs in sorrow to sheol.'

And he said, וַיֹּ֕אמֶר ʾāmar ah-MAHR
shall not לֹֽא lōʾ loh
go down יֵרֵ֥ד yārad ya-RAHD
My son בְּנִ֖י bēn bane
with עִמָּכֶ֑ם ʿim eem
you; for כִּֽי kee
his brother אָחִ֨יו ʾāḥ ak
is dead, מֵ֜ת mût moot
and he וְה֧וּא hûʾ hoo
alone: לְבַדּ֣וֹ bad bahd
is left נִשְׁאָ֗ר šāʾar sha-AR
befall וּקְרָאָ֤הוּ qārāʾ ka-RA
if mischief אָסוֹן֙ ʾāsôn ah-SONE
him by the way בַּדֶּ֙רֶךְ֙ derek deh-REK
in the which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
ye go, תֵּֽלְכוּ hālak ha-LAHK
בָ֔הּ
then shall ye bring down וְהֽוֹרַדְתֶּ֧ם yārad ya-RAHD
אֶת ʾēt ate
my gray hairs שֵֽׂיבָתִ֛י śêbâ say-VA
with sorrow בְּיָג֖וֹן yāgôn ya-ɡONE
to the grave. שְׁאֽוֹלָה׃ šĕʾôl sheh-OLE



Read Full Chapter : Genesis 42

Malayalam Bible