Malayalam Bible

1 Samuel 27:1 in Malayalam

1 Samuel 27:1
അനന്തരം ദാവീദ്: ഞാൻ ഒരു ദിവസം ശൌലിന്റെ കയ്യാൽ നശിക്കേയുള്ളു; ഫെലിസ്ത്യരുടെ ദേശത്തിലേക്കു ഓടിപ്പോകയല്ലാതെ എനിക്കു വേറെ നിവൃത്തിയില്ല; ശൌൽ അപ്പോൾ യിസ്രായേൽദേശത്തൊക്കെയും എന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നതു മതിയാക്കും; ഞാൻ അവന്റെ കയ്യിൽനിന്നു ഒഴിഞ്ഞുപോകും എന്നു മനസ്സിൽ നിശ്ചയിച്ചു.

1 Samuel 27:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

American Standard Version (ASV)
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.

Bible in Basic English (BBE)
And David said to himself, Some day death will come to me by the hand of Saul: the only thing for me to do is to get away into the land of the Philistines; then Saul will give up hope of taking me in any part of the land of Israel: and so I may be able to get away from him.

Darby English Bible (DBY)
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me to seek me any more within all the limits of Israel, and I shall escape out of his hand.

Webster's Bible (WBT)
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in any border of Israel; so shall I escape from his hand.

World English Bible (WEB)
David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.

Young's Literal Translation (YLT)
And David saith unto his heart, `Now am I consumed one day by the hand of Saul; there is nothing for me better than that I diligently escape unto the land of the Philistines, and Saul hath been despairing of me -- of seeking me any more in all the border of Israel, and I have escaped out of his hand.'

said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And David דָּוִד֙ dāwid da-VEED
in אֶל ʾēl ale
his heart, לִבּ֔וֹ lēb lave
I shall now עַתָּ֛ה ʿattâ ah-TA
perish אֶסָּפֶ֥ה sāpâ sa-FA
day יוֹם yôm yome
one אֶחָ֖ד ʾeḥād eh-HAHD
by the hand בְּיַד yād yahd
of Saul: שָׁא֑וּל šāʾûl sha-OOL
nothing אֵֽין ʾayin ah-YEEN
לִ֨י
better ט֜וֹב ṭôb tove
for me than that כִּ֣י kee
I should speedily הִמָּלֵ֥ט mālaṭ ma-LAHT
escape אִמָּלֵ֣ט׀ mālaṭ ma-LAHT
into אֶל ʾēl ale
the land אֶ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of the Philistines; פְּלִשְׁתִּ֗ים pĕlištî peh-leesh-TEE
shall despair וְנוֹאַ֨שׁ yāʾaš ya-ASH
of מִמֶּ֤נִּי min meen
and Saul שָׁאוּל֙ šāʾûl sha-OOL
me, to seek לְבַקְשֵׁ֤נִי bāqaš ba-KAHSH
me any more עוֹד֙ ʿôd ode
in any בְּכָל kōl kole
coast גְּב֣וּל gĕbûl ɡeh-VOOL
of Israel: יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
so shall I escape וְנִמְלַטְתִּ֖י mālaṭ ma-LAHT
out of his hand. מִיָּדֽוֹ׃ yād yahd