Malayalam Bible
1 Samuel 27:1 in Malayalam
1 Samuel 27:1
അനന്തരം ദാവീദ്: ഞാൻ ഒരു ദിവസം ശൌലിന്റെ കയ്യാൽ നശിക്കേയുള്ളു; ഫെലിസ്ത്യരുടെ ദേശത്തിലേക്കു ഓടിപ്പോകയല്ലാതെ എനിക്കു വേറെ നിവൃത്തിയില്ല; ശൌൽ അപ്പോൾ യിസ്രായേൽദേശത്തൊക്കെയും എന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നതു മതിയാക്കും; ഞാൻ അവന്റെ കയ്യിൽനിന്നു ഒഴിഞ്ഞുപോകും എന്നു മനസ്സിൽ നിശ്ചയിച്ചു.
1 Samuel 27:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.
American Standard Version (ASV)
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.
Bible in Basic English (BBE)
And David said to himself, Some day death will come to me by the hand of Saul: the only thing for me to do is to get away into the land of the Philistines; then Saul will give up hope of taking me in any part of the land of Israel: and so I may be able to get away from him.
Darby English Bible (DBY)
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me to seek me any more within all the limits of Israel, and I shall escape out of his hand.
Webster's Bible (WBT)
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in any border of Israel; so shall I escape from his hand.
World English Bible (WEB)
David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.
Young's Literal Translation (YLT)
And David saith unto his heart, `Now am I consumed one day by the hand of Saul; there is nothing for me better than that I diligently escape unto the land of the Philistines, and Saul hath been despairing of me -- of seeking me any more in all the border of Israel, and I have escaped out of his hand.'
| said | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And David | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| in | אֶל | ʾēl | ale |
| his heart, | לִבּ֔וֹ | lēb | lave |
| I shall now | עַתָּ֛ה | ʿattâ | ah-TA |
| perish | אֶסָּפֶ֥ה | sāpâ | sa-FA |
| day | יוֹם | yôm | yome |
| one | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| by the hand | בְּיַד | yād | yahd |
| of Saul: | שָׁא֑וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| nothing | אֵֽין | ʾayin | ah-YEEN |
| לִ֨י | |||
| better | ט֜וֹב | ṭôb | tove |
| for me than that | כִּ֣י | kî | kee |
| I should speedily | הִמָּלֵ֥ט | mālaṭ | ma-LAHT |
| escape | אִמָּלֵ֣ט׀ | mālaṭ | ma-LAHT |
| into | אֶל | ʾēl | ale |
| the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of the Philistines; | פְּלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištî | peh-leesh-TEE |
| shall despair | וְנוֹאַ֨שׁ | yāʾaš | ya-ASH |
| of | מִמֶּ֤נִּי | min | meen |
| and Saul | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
| me, to seek | לְבַקְשֵׁ֤נִי | bāqaš | ba-KAHSH |
| me any more | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
| in any | בְּכָל | kōl | kole |
| coast | גְּב֣וּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
| of Israel: | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| so shall I escape | וְנִמְלַטְתִּ֖י | mālaṭ | ma-LAHT |
| out of his hand. | מִיָּדֽוֹ׃ | yād | yahd |