Psalm 68:16 in Malayalam

Psalm 68:16
കൊടുമുടികളേറിയ പർവ്വതങ്ങളേ, ദൈവം വസിപ്പാൻ ഇച്ഛിച്ചിരിക്കുന്ന പർവ്വതത്തെ നിങ്ങൾ സ്പർദ്ധിച്ചുനോക്കുന്നതു എന്തു? യഹോവ അതിൽ എന്നേക്കും വസിക്കും.

Psalm 68:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.

American Standard Version (ASV)
Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell `in it' for ever.

Bible in Basic English (BBE)
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.

Darby English Bible (DBY)
Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever.

Webster's Bible (WBT)
The hill of God is as the hill of Bashan; a high hill as the hill of Bashan.

World English Bible (WEB)
Why do you look in envy, you rugged mountains, At the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.

Young's Literal Translation (YLT)
Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.

Why לָ֤מָּה׀ ma
leap תְּֽרַצְּדוּן֮ rāṣad ra-TSAHD
hills? הָרִ֪ים har hahr
ye, ye high גַּבְנֻ֫נִּ֥ים gabnōn ɡahv-NONE
the hill הָהָ֗ר har hahr
desireth חָמַ֣ד ḥāmad ha-MAHD
God אֱלֹהִ֣ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
to dwell in; לְשִׁבְתּ֑וֹ yāšab ya-SHAHV
yea, אַף ʾap af
the Lord יְ֝הוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
will dwell יִשְׁכֹּ֥ן šākan sha-HAHN
for ever. לָנֶֽצַח׃ neṣaḥ neh-TSAHK



Read Full Chapter : Psalm 68

Malayalam Bible