Song Of Solomon 8:5
മരുഭൂമിയിൽനിന്നു തന്റെ പ്രിയന്റെ മേൽ ചാരിക്കൊണ്ടു വരുന്നോരിവൾ ആർ? നാരകത്തിൻ ചുവട്ടിൽവെച്ചു ഞാൻ നിന്നെ ഉണർത്തി; അവിടെ വെച്ചല്ലോ നിന്റെ അമ്മ നിന്നെ പ്രസവിച്ചതു; അവിടെവെച്ചല്ലോ നിന്നെ പെറ്റവൾക്കു ഈറ്റുനോവു കിട്ടിയതു.
Who | מִ֣י | mî | mee |
is this | זֹ֗את | zōt | zote |
that cometh up | עֹלָה֙ | ʿōlāh | oh-LA |
from | מִן | min | meen |
wilderness, the | הַמִּדְבָּ֔ר | hammidbār | ha-meed-BAHR |
leaning | מִתְרַפֶּ֖קֶת | mitrappeqet | meet-ra-PEH-ket |
upon | עַל | ʿal | al |
her beloved? | דּוֹדָ֑הּ | dôdāh | doh-DA |
I raised thee up | תַּ֤חַת | taḥat | TA-haht |
under | הַתַּפּ֙וּחַ֙ | hattappûḥa | ha-TA-poo-HA |
the apple tree: | עֽוֹרַרְתִּ֔יךָ | ʿôrartîkā | oh-rahr-TEE-ha |
there | שָׁ֚מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
thy mother | חִבְּלַ֣תְךָ | ḥibbĕlatkā | hee-beh-LAHT-ha |
forth: thee brought | אִמֶּ֔ךָ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |
there | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
she brought thee forth | חִבְּלָ֥ה | ḥibbĕlâ | hee-beh-LA |
that bare | יְלָדַֽתְךָ׃ | yĕlādatkā | yeh-la-DAHT-ha |