Ruth 4:15
അവൻ നിനക്കു ആശ്വാസപ്രദനും നിന്റെ വാർദ്ധക്യത്തിങ്കൽ പോഷകനും ആയിരിക്കും. നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവളും ഏഴു പുത്രന്മാരെക്കാൾ നിനക്കു ഉത്തമയുമായിരിക്കുന്ന നിന്റെ മരുമകളല്ലോ അവനെ പ്രസവിച്ചതു എന്നു പറഞ്ഞു.
And he shall be | וְהָ֤יָה | wĕhāyâ | veh-HA-ya |
unto thee a restorer | לָךְ֙ | lok | loke |
life, thy of | לְמֵשִׁ֣יב | lĕmēšîb | leh-may-SHEEV |
and a nourisher | נֶ֔פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
of | וּלְכַלְכֵּ֖ל | ûlĕkalkēl | oo-leh-hahl-KALE |
thine old age: | אֶת | ʾet | et |
for | שֵֽׂיבָתֵ֑ךְ | śêbātēk | say-va-TAKE |
thy daughter in law, | כִּ֣י | kî | kee |
which | כַלָּתֵ֤ךְ | kallātēk | ha-la-TAKE |
loveth | אֲֽשֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
thee, which | אֲהֵבַ֙תֶךְ֙ | ʾăhēbatek | uh-hay-VA-tek |
better is | יְלָדַ֔תּוּ | yĕlādattû | yeh-la-DA-too |
to thee than seven | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sons, | הִיא֙ | hîʾ | hee |
hath born | ט֣וֹבָה | ṭôbâ | TOH-va |
him. | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
מִשִּׁבְעָ֖ה | miššibʿâ | mee-sheev-AH | |
בָּנִֽים׃ | bānîm | ba-NEEM |