മലാഖി 3:15
ആകയാൽ ഞങ്ങൾ അഹങ്കാരികളെ ഭാഗ്യവാന്മാർ എന്നു പറയുന്നു; ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർ അഭ്യുദയം പ്രാപിക്കുന്നു; ദൈവത്തെ പരീക്ഷിക്കുന്നവർ ശിക്ഷ ഒഴിഞ്ഞുപോകുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നു.
And now | וְעַתָּ֕ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
we | אֲנַ֖חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
call | מְאַשְּׁרִ֣ים | mĕʾaššĕrîm | meh-ah-sheh-REEM |
proud the | זֵדִ֑ים | zēdîm | zay-DEEM |
happy; yea, | גַּם | gam | ɡahm |
they that work | נִבְנוּ֙ | nibnû | neev-NOO |
wickedness | עֹשֵׂ֣י | ʿōśê | oh-SAY |
are set up; | רִשְׁעָ֔ה | rišʿâ | reesh-AH |
yea, | גַּ֧ם | gam | ɡahm |
tempt that they | בָּחֲנ֛וּ | bāḥănû | ba-huh-NOO |
God | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
are even delivered. | וַיִּמָּלֵֽטוּ׃ | wayyimmālēṭû | va-yee-ma-lay-TOO |